казна

18.02.2013

ка-з-на

Буквально: 1) помещённое (ка) за границу (з) доступности (на).

2) Помещение (ка) вне границы (з) доступности (на).

 1) Казна  — нечто помещённое за границу доступности. Нечто, что должно быть недоступным.

 2) Казна  — помещение вне границы доступности. Недоступное помещение для хранения ценностей.

  Недоступное! И сегодня заповедники и природные места с ограниченным доступом называются заказники. И смысл слова «заказать», как запретить. существует на Руси испокон веков.

Статья:

 Школьный этимологический словарь русского языка

КАЗНА. Заимств. в др.-рус. эпоху из тюрк. яз., где казна «сокровищница» < араб. хазина «сокровище», производного от хазина «сохранять».

 

Комментарий БВП. Смысл слова «казна» просто и ясно реконструируется с помощью русских значений букв и слогов. Никакой заграничной «хазины» для этого не требуется. Если хазина, то по-русски будет хранилище. И сейчас говорят про место сохранения чего-либо – хранилище. Банальное название. В русском языке слово казна, как я показал, вполне мотивировано. Казна — помещение вне границы доступности. Недоступное! Напомню, сегодня заповедники и природные места с ограниченным доступом называются заказниками. И смысл слова «заказать», как запретить, существует на Руси испокон веков.

Однако, продолжим анализировать статью из школьного словаря. Интересно, хазина в тюркском языке мотивирована или это искажённое русское слово казна? Кроме того, я не очень понимаю следующий фрагмент словарной статьи: араб. хазина «сокровище», производного от хазина «сохранять».  Хазина производная от хазина?! Словоформы идентичные. Смыслы что ли производятся один из другого? Или это очередная этимологическая муть, или искусственное удлинение статьи, иначе она становится совсем куцей. А именно, от статьи остаётся вот что. «Заимств. в др.-рус. эпоху из тюрк. яз.» Всё! И тогда возникает к статье большой вопрос. Откуда этимологу известно, что слово «казна» заимствовано из тюркского языка в некую древне русскую эпоху? Предъявите доказательства. Мы с вами, только что, выделили смысловое ядро словарной статьи. И ядро оказалось бездоказательным. Статья ничего не доказывает.

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*