Культ, ритуал, обряд, обычай, церемония, чин, устав, религия

08.02.2019

Культ

Заметим себе, что речь идёт о религиозном культе, о культе, обращённом к божеству или обожествляемому объекту, сверхличности. Это справедливо, т.к. мы с вами анализируем первобытные смыслы слова, отражённые в русском семантическом поле. Мы полагаем, что во времена юности человечества ещё не возникли карикатурные суррогатные культы политических партий с их лидерами, абсурдные культы поклонения гламурным брендам, культы артперсон и тому подобные канализационные стоки чрезмерной социальной энергии «цивилизованной» толпы истеричных люмпенов. Повторю. Речь идёт о религиозном культе.

Первая трактовка.

к-ул-ь-т

Буквально: принадлежащий, предназначенный, способный вести к (к) определённой линии, в определённых границах, по определённому направлению (ул) предельно (ь) привязанно, твёрдо, поглощённо (т)
Культ – принадлежность, предназначение, неотъемлемое свойство, сопутствующее явление, способные вести к определённой линии, по определённому направлению, в определённых границах, предельно привязанно, твёрдо и сосредоточенно, поглощённо.

Вторая трактовка.

к-у-л-ь-т

1) Назначает (к) целью (у) ограничение (л) предельное (ь) утверждать (т).
2) Стремление к (к) цели (у) ограничения (л-ь), совершенства (л-ь), твёрдости (т).

1) Назначает целью утверждать предельное ограничение.
2) Стремление к цели ограничения, совершенства, твёрдости.

Обе трактовки дополняют друг друга, адекватны и действительно соответствуют религиозным целям.

Культ – принадлежность, предназначение, неотъемлемое свойство, сопутствующее явление, способные вести к определённой линии, по определённому направлению, в определённых границах, предельно привязанно, твёрдо, сосредоточенно и поглощённо. Культ назначает целью утверждать предельное ограничение и способствует стремлению адепта к цели ограничения, совершенства и твёрдости.

Школьный этимологический словарь русского языка

КУЛЬТ. Заимств. в середине XIX в. из нем. или франц. яз., где нем. Kult < франц. culte, восходящего к лат. cultus «почет, почитание, уход», суф. производному от colere «возделывать, ухаживать». Отсюда же культура, культивировать.

БВП. Обратите внимание, насколько блекло и анемично выявляет смысл слова «культ» сравнительно-исторический метод этимологической науки. Этимолог тупо берёт значение слова «культ» из французско-русского и латинско-русского словарей. Можете проверить сами с помощью https://translate.yandex.ru/. Но тогда чем отличается этимологический словарь от словаря иностранных слов? Неужели отличается мутной справкой: «Заимств. в середине XIX в. из нем. или франц. яз.»? Заметьте, этимолог даже не в состоянии определить, откуда заимствовано слово! Он гадает: «…из нем. или франц. яз.». Причём заимствование, по мнению этимолога, произошло совсем недавно, почти вчера, в середине XIX века! А этимолог уже беспомощен. Он вынужден гадать. Как же он определяет направления, да и, чёрт побери, сами факты заимствований во времена глубокой древности? Медитацией? С помощью бубна? Шаманя?

Словарь иностранных слов
КУЛЬТ. [лат. cultus почитание] — 1) один из обязательных элементов любой религии, выражающийся в особых магических обрядах, действиях священнослужителей и верующих с целью оказать желаемое воздействие на сверхъестественные силы; 2) * преклонение перед кем-, чём-л., почитание кого-, чего-л.

Ритуал

Я выделяю три исходных значения этого импортного слова в русском семантическом поле. Эти значения не противоречат друг друга, а, как обычно, дополняют и делают объёмным общий смысл термина.

р-и-ту-а-л
Буквально: отдельных процессов (р) множество (и) насыщающих (ту) сцену действия (а) в пределах границ и времени (л).
Ритуал – множество отдельных процессов, насыщающих сцену действия в пределах границ и времени.

р-ит-у-ал
Буквально: процесс (р) развязывающийся (ит) в (у) открытом пространстве, сцене действия ограниченной размерами и временем (ал).
Ритуал – процесс, развязывающийся в открытом пространстве. Процесс, развязывающийся на видном месте, на виду.
Видное место – место, открытое для наблюдателей, или для божества. Открытое пространство определённых размеров – таких размеров, которые обеспечивают без помех развиваться процессу.

ри-т-у-а-л
Буквально: проникающий, пронизывающий, сквозной (ри) привязанный к месту (т) по поводу, с целью (у) отклика, отзывчивости, доступности для взаимодействия (а) расстояние, время (л).
Ритуал – проникающий, пронизывающий, сквозной (процесс), привязанный к месту, (совершаемый) по поводу, с целью (достижения) отклика, отзывчивости, доступности для взаимодействия на расстоянии, или во времени.
Ожидается отклик природных или сверхъестественных сил. Во времени, например, вызывание дождя. Совершался крёстный ход. На расстоянии – обращение к божеству, находящемуся далеко на небе. К сатане – глубоко под землёй.

Совмещая все три значения, получаем развёрнутое определение.

Ритуал – множество отдельных процессов, насыщающих сцену действия в пределах границ и времени. Одновременно, ритуал – процесс, развязывающийся в открытом пространстве. Процесс, развязывающийся на видном месте, на виду. И, наконец, в мистическом смысле, ритуал – проникающий, пронизывающий, сквозной процесс, привязанный к месту совершения и свершаемый по какому-то поводу, с целью достижения отклика, отзывчивости, доступности деятельных сущностей для взаимодействия с ними на расстоянии, или во времени.

Поясню. Видное место, это место, открытое для наблюдателей или для божества. Открытое пространство определённых размеров, таких размеров, которые без помех обеспечивают развитие процесса.

Мы видим, что понятие ритуал чётко делится на две части. Первая часть определения показывает вполне материалистический, церемониальный характер мероприятия. Вторая часть носит сакральный оттенок и отражает особенности отправления религиозного культа.
Так оно и есть. Имеются ритуалы, проводимые общественными и государственными организациями, и имеются церковные или оккультные ритуалы. К первым относятся ритуалы исполнения государственного гимна, вручения и поднятия флага, принятие присяги, парады, демонстрации, исполнение дипломатического протокола и пр. и пр. Ко вторым относятся жреческие религиозные ритуалы и ритуалы всевозможных оккультистов. Между ними стоят традиционные ритуалы проведения свадеб, новогодних праздников, семейных торжеств: дней рождения, памятных дат, проводов и встреч и т.д., и т.п.

Большой российский энциклопедический словарь
РИТУАЛ
РИТУ`АЛ (от лат. ritualis – обрядовый), вид обряда, исторически сложившаяся форма символич. поведения, упорядоченная система действий (в т.ч. речевых) для выражения определ. социальных и культурных взаимоотношений и ценностей. Р. играет важную роль в религии, офиц. церемониях и отд. формах бытового поведения (гражд. обрядность, этикет, дипл. протокол и т.п.).

Словарь иностранных слов
РИТУАЛ
[<лат. ritualis обрядовый] — 1) совокупность и установленный порядок обрядовых действий при совершении какого-л, религиозного акта; 2) выработанный обычаем или установленный порядок совершения чего-л., церемониал; 3) биол. стандартный сигнальный поведенческий акт, используемый животными при общении друг с другом.

Обряд

Я выделяю два исходных значения этого слова в русском семантическом поле. Эти значения не противоречат друг другу, а, как обычно, дополняют и делают объёмным общий смысл термина.

об-ря-д
Буквально: объединение (об) деталей процесса (ря) действия (д)
Обряд – объединение деталей процесса действия. Процесс, последовательность и детали некоего действия. То, что теперь называется технологией. Или ритуалом.

об-р-я-д
Буквально:
1) Объединение (об) деталей (р) самодостаточного развивающегося процесса (я) и делание (д)
2) Объединение (об) деталей, процессов (р) жизне (я) деятельности (д)

Обряд –
1) Делание деталей объединённого самодостаточного развивающегося процесса. Совершение последовательных деталей некоего самодостаточного процесса.
Самодостаточного процесса, это такого процесса, в который ни добавить, ни убавить.

Получается, что чем больше обрядов, тем больше технологий. Не важно, под видом религии, колдовства, традиций или искусства.
2) Объединение деталей процессов жизнедеятельности.
Обряды повседневной жизни. В данном случае понятие «обряд» тесно переплетается с понятием «обычай». Обряды (обычаи) принятия пищи, свадьбы, похорон, инициации, закладки жилища, омовения, встречи и проводов, возделывания земли, уборки урожая, гадания и т.д.

Совмещая оба значения, получаем развёрнутое определение.
Обряд – объединение деталей процесса и последовательность действий. Процесс, последовательность и детали некоего действия. Совершение последовательных деталей некоего самодостаточного процесса. Объединение деталей процессов жизнедеятельности.

Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова
ОБРЯД
Церемония, чин; ряд строго определенных обычаем действий, сопровождающих и оформляющих совершение актов преимущ. культового характера. Обряд венчания. Обряды католической церкви. Плач и причитанья встречаются у нас в обрядах свадебных и похоронных. Даль.

Школьный этимологический словарь русского языка
ОБРЯД. Общеслав. Производное от *obręditi «устроить», преф. образования от *ręditi «устраивать, приводить в порядок, улаживать». Исходное слово — ряд. См. порядок1. Обряд первоначально — «приведение чего-л. в порядок», затем — «обычай» (делать так, как привыкли).

БВП.
1) В статье этимолога читаем; «Производное от *obręditi «устроить»». Читатель, ты понял, в чём здесь жульничество? Жульничество типовое. Характерное для словаря. Ещё не обряд, но уже обычай. Этимологический обычай. Показываю. Псевдослово *obręditi выдумано из головы научника. Об этом свидетельствует звёздочка перед *obręditi. Такие слова никогда не встречаются в сохранившихся текстах. Никто не сможет доказать, что это *obręditi звучало в каком-либо закоулке земного шара. Об этом говорит сам словарь в справке о том, что слова со звёздочкой *, либо с примечанием «утраченное», в том числе, разумеется, и *obręditi – восстановленные (гипотетические) слова. Это колченогое *obręditi является, всего лишь, умственными каракулями какого-то кабинетного «Гаврилы-этимолога». (Про Гаврилу-этимолога смотри нашу балладу в статье на слово «упырь»). Умственные каракули, *obręditi, выдаваемые за реальное слово, это первая половина жульничества «Гаврилы-этимолога». Это, надеюсь, понятно? Если понятно, двигаемся дальше.
Двигаемся ко второй половине жульничества. Псевдослово *obręditi выдумано. Это факт. А значение у псевдослова *obręditi, якобы «устроить», откуда появилось?! Откуда у новодела *obręditi взялось якобы старинное, древнее, дописьменное значение «устроить»? Имеем этимологический обычай изготовления грубой подделки под антиквариат. У новеньких умственных каракулей *obręditi как может взяться старинный смысл? Отвечаю. Смысл присобачен «Гаврилой-этимологом» непосредственно после изготовления буквосочетания *obręditi. Не было псевдослова, не было и смысла, как атрибута! Смысл подогнан позже каракулей *obręditi. Это вторая часть жульничества «Гаврилы-этимолога».
А поскольку белиберда *obręditi бессмысленна онтологически, по сути, то «Гаврила» прикрутил к *obręditi тот смысл, который «Гаврилу» устраивает в его спекуляциях. Прикрутил *obręditi = устроить. Вот так на свет появился главный и основной тезис словарной статьи: ОБРЯД. Общеслав. Производное от *obręditi «устроить»… Это и есть лапша на уши. Вот такой «Гаврила учОный». Рассказывает нам с апломбом, что является наукой, а что лженаукой.

Необходимо подчеркнуть, что обычай приписывания придуманным («восстановленным») словам реальных смыслов, неизбежно приводит к главному и фатальному парадоксу всей этимологической теории «восстановления» первобытных слов.

Однако, судя по усердию, с каким этимологи занимаются «восстановлением» первобытных слов, этимологи этого не понимают. (Ну, может быть, понимают самые матёрые из них, имеющие высший градус). Созданы словари «индоевропейских» корней. Опубликована гора монографии. Труд титанический. Но! Доказать существование «индоевропейского языка» невозможно. Это, всего лишь, старинная гипотеза. Восстановить не могут даже древнерусский язык в достаточном для перевода «Слова о полку Игореве» объёме. Над адекватным переводом «слова» бьются уже сотню лет. И «трудов» понаписано множество. Все исключительно научные. А реально существовавший древнерусский язык куда ближе к нашему времени и к современному русскому языку, чем вымышленный гипотетический индоевропейский. Следовательно, идёт не процесс восстановления древнего языка, а процесс коллективного придумывания некоего искусственного «индоевропейского языка». Если современные искусственные языки: воляпюк, эсперанто, идо, окциденталь, интерлингва, новиаль и т.д. обращены создателями как бы в будущее, в утопической надежде, что однажды на этих языках заговорит объединённое человечество, то суррогатный «индоевропейский» язык, как бы, опрокинут создателями в прошлое. Опрокинут создателями в прошлое в надежде, что когда-то на нём говорило допотопное, бывшее единым, утопшее в пучине библейских вод первобытное племя. Вот и всё, чем занимаются «восстановители» древнего языка. И с тем же успехом. И единый язык будущего, и баснословный индоевропейский язык прошлого не что иное, как эрзац. Эрзац, который употребляют, давясь, но нахваливая, сами изготовители.

2) В статье наблюдается очередное чудо этимологии. Заявляется, что обряд, кроме того, что «устроить», ещё «первоначально — приведение чего-л. в порядок». Так устроить или приведение в порядок? Откуда автор взял это? Какое ещё «привидение в порядок»? Как он узнал изначальное значение этого слова? Никак. Это выдумка автора. Или автор честно заблуждается (от слова «блуд»), или он, как говаривал кот Бегемот, соврамши. Да и не очень понятно, зачем он вообще привёл этот перл. Нагонял листаж?

3) Фрагмент статьи словаря: «»обычай» (делать так, как привыкли)», является ошибочным. Слова обычай и привычка своими изначальными смыслами не пересекаются. Ниже я это покажу.

Этимологический словарь Фасмера
ОБРЯД
обря́д
•Из *об-рѧдъ; см. ряд.

БВП.
а) Читатель, желающий узнать подробности о слове «ряд», может найти это слово в словаре на этом же сайте и, нажав на слово «ряд», открыть соответствующую статью.
б) *obręditi, *ręditi, *об-рѧдъ – выдуманные этимологами слова. Причём, обратите внимание, выдумки у разных этимологов разные. Один выдумывает какие-то *obręditi, *ręditi. Другой – *об-рѧдъ, при наличии, по его же словам, др.-русск. рядъ. Напомню. Один из краеугольных принципов науки – возможность повторения опыта любым исследователем с обязательным получением одинаковых результатов. Принцип повторяемости эксперимента. Однако, к учению этимологии этот краеугольный научный принцип неприменим! Как и законы логики. Увы.

Обычай

В только что приведённом выше разделе, анализирующем слово «обряд», школьный этимологический словарь подчёркивает, что синонимом слову обряд является слово обычай. «Обряд первоначально — «приведение чего-л. в порядок», затем — «обычай» (делать так, как привыкли)». Однако, вот что характерно. Этимологический словарь утверждает, что слова обряд и обычай синонимы. Утверждать то он это утверждает, но никак не доказывает! Никак не доказывает. Без расплывчатых спекуляций, уводящих в сторону, за пределы основного метода этимологии, доказать синонимичность слов обряд и обычай этимолог не может. Сравнительно-исторический метод этимологии пасует. Объяснить с помощью этого метода синонимичность слов не пытаются. Так же, как не пытаются объяснить многозначность (полисемию) отдельных слов. Возведённый на пьедестал основной метод этимологии здесь не работает и решения не даёт. Выдёргивается, как правило, единственное предпочтительное для этимолога значение слова и вокруг этого значения затевается возня. Возьмите, к примеру, статью про слово крест. Залюбуетесь. Наш подход кардинально меняет ситуацию. Обратимся к нашему методу и докажем синонимичность слов обряд и обычай. Кроме того, докажем, что трактовка словаря «»обычай» (делать так, как привыкли)», является грубой ошибкой этимолога. Этимолог ставит знак равенства между словами «обычай» и «привыкнуть, привычка». Однако, никакого родства у слова «обычай» со словом «привыкнуть» нет. Ниже я это также докажу. Здесь же я лишь замечу, что привычка, это ещё не обычай, а к некоторым обычаям привыкнуть невозможно.

1) Обычай

О-бы-ча-й

Буквально: всегда целиком (о) проступающая, выделяющаяся (бы) часть какого-то одинакового (ча) законченного действия (й)

Обычай – всегда целиком проступающая, выделяющаяся часть какого-то одинакового законченного действия.

А теперь я попрошу грамотного педанта отвернуться. Ключевое слово – грамотного. Закрыть глаза и заткнуть уши. Для любознательных читателей продолжаю. Запишем вариант слова так, как оно слышится, через «я». Кстати, в старину запрета писать «чя», «щя» не было. (Это наглядный пример того, как «образование» может вредить).

2) Обычяй

О-б-ы-ч-я-й
Буквально: всегда целиком (о) проступающая (б) заметная, обращающая на себя внимание (ы) часть (ч) жизнедеятельности (я) законченная (й)

Обычай – всегда целиком проступающая, заметная, обращающая на себя внимание законченная часть жизнедеятельности.

Для доказательства синонимичности слов обряд и обычай проделаем следующую процедуру.
Обобщим результаты реконструкции буквальных значений слова «обычай» и сравним с буквальным значением слова «обряд».

Обычай – всегда целиком проступающая выделяющаяся часть какого-то одинакового законченного действия, заметная, обращающая на себя внимание, законченная часть жизнедеятельности.

Обряд – объединение деталей процесса и последовательность действий. Процесс, последовательность и детали некоего действия. Совершение последовательных деталей некоего самодостаточного процесса. Объединение деталей процессов жизнедеятельности.

Первобытные значения слов, конечно же, имеют отличия и оттенки. Иначе бы не возникли самостоятельные слова обычай и обряд. Мы это показываем. Но области смыслов слов обычай и обряд имеют пересечение, в котором часть смыслов практически совпадает. И вот в этой общей смысловой пересекающейся области слова обычай и обряд синонимичны.

Пересекающиеся области смыслов.
Обычай – это одинаковые действия какой-то законченной (определённой) части жизнедеятельности.
Обряд – это какое-то объединение в самодостаточный (законченный и определённый) процесс деталей жизнедеятельности.

Совпадения очевидны.

В итоге я показал читателю, что слова обычай и обряд в определённых случаях могут заменять друг друга. Что и требовалось доказать.

Тезис о синонимах мы доказали. Перейдём к опровержению другого тезиса статьи из этимологического словаря на слово «обычай».
Фрагмент статьи словаря: «»обычай» (делать так, как привыкли)», требует опровержения и является ошибочным. Этимолог утверждает, что слова обычай и привычка синонимы. Я утверждаю, что слова обычай и привычка не родственники.
Для доказательства своего утверждения я покажу буквальные смыслы слов: выкнуть, навык, привык, привыкание, привычка. Буквальные значения этих слов не имеют ничего общего с буквальным значением слова обычай. Судите сами.

Выкнуть
вы-к-ну-ть
Буквально: отторгаемое, выпирающее (вы) присоединить (к) вынужденно (ну), глагольное окончание (ть).

Выкнуть – отторгаемое, выпирающее присоединить вынужденно. Принудительно присоединить отторгаемое или выпирающее.

Привык
при-вы-к
Буквально: приложился, краями соединился (при) с отторгаемым, выступающим (вы) приспособился (к).

Привык – приложился краями, приспособился, соединился с отторгаемым, выступающим.

Привыкание
при-вы-ка-ни-е
Буквально: присоединение к (при) отторгаемому (вы) поместившись (ка) прикасаясь, соединив поверхности (ни) как-то (е).

Привыкание – присоединение к отторгаемому, поместившись прикасаясь, соединив поверхности как-то.
Освоение отторгаемого с помощью тесного соприкосновения.

Привычка
при-вы-ч-к-а
Буквально:
1) Приложился, краями соединился (при) с отторгаемыми, выступающими (вы) частями (ч) приспособился к (к) виду (а).
2) Приложился, краями соединился (при) с отторгаемыми, выступающими (вы) частями (ч) приспособился до (к) устранения (а).

Привычка – соединение краями с отторгаемыми, выступающими частями, приспособление к виду, или приспособился до устранения (*дискомфорта).

Есть меткий синоним словам выкнуть, привыкнуть и т.д. – притереться. Говорят: привыкни, оботрись, притрись к окружающим. Притереться можно только соприкасаясь краями выступающих частей. Имеем пролазу. Ещё говорят: привыкнет, обломается. Тоже пролаза. Язык помнит всё.

Ну и где здесь синонимы со словом обычай? Сравните.
Обычай – всегда целиком проступающая выделяющаяся часть какого-то одинакового законченного действия, заметная, обращающая на себя внимание, законченная часть жизнедеятельности.

Привычка – соединение краями с отторгаемыми, выступающими частями и приспособление к виду или приспособление до устранения (*дискомфорта).

Для полноты коллекции разберём интересное однокоренное слово «навык».

Навык
н-а-вы-к
Буквально: положительная (н) доступность взаимодействия (а) с выдающимися, выдаваемыми (вы) предназначенными для чего-то приспособлениями (к).

Навык – положительная доступность взаимодействия с выдаваемыми предназначенными для чего-то приспособлениями.

Навык
на-вы-к
Буквально: способность (на) выдающаяся (вы) предназначенная для чего-то (к).

Навык – выдающаяся способность, предназначенная для… Выдающаяся способность к чему-то.

Обобщим.
Навык – способность, выделяющая человека и предназначенная для выполнения какой-либо функции с помощью какого-то приспособления.

И снова мы с вами не усматриваем никакой синонимичности со словом «обычай». Нафантазировал «Гаврила», ох как нафантазировал! Со смыслами беда.
Восстановим, как это принято в этимологии, под рубрикой «утраченное», ход мыслей Гаврилы. Фантазия героя Гаврилиады объясняется просто. Он в слово обычай засунул букву «в». Получилось у Гаврилы идиотское «обВычай». Этот чудик обрадовался своей «находке», обрадовался своим умственно дефектным каракулям и давай фантазировать про утрату согласных и про родство реального слова обычай и дурно пахнущей поделки «обвычай». От диарейного «обвычай» Гаврила перекинулся к реальным словам обвыкнуть, привыкнуть. И «сделал научное открытие»! Придумал, что «обычай» это (делать так, как привыкли)! И ошибся. Так попадают в болотную трясину, принимая её за зелёную полянку блудящие в лесу.
Про удивительную карму Гаврилы читайте в нашей пародийной балладе «Гаврилиада 2» размещённой в статье на слово упырь.
Привожу повторно лапшу быстрого приготовления из этимологического словаря для школьников! Угощайтесь. Этимологический «Доширак».

Школьный этимологический словарь русского языка
ОБРЯД. Общеслав. Производное от *obręditi «устроить», преф. образования от *ręditi «устраивать, приводить в порядок, улаживать». Исходное слово — ряд. См. порядок1. Обряд первоначально — «приведение чего-л. в порядок», затем — «обычай» (делать так, как привыкли).
Никогда не верьте на слово, без доказательств «русским этимологам».

Церемония

Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона
ЦЕРЕМОНИЯ (церимония, лат. саеrеmоniа, ceremonia, cerimoni a) ≈ в римской религии общий термин, служивший для обозначения культового акта или обряда и вообще обрядности и дополнявший понятие religio (связь, соединяющая человека с божеством). Этимология слова до сих пор не выяснена: его производили и от имени гор. Caere, и от глагола caedere (убивать, подраз. жертвенное животное), и от корня, заключающегося в греч. глаг. κραινω (совершаю), и от общеиталийского слова cerus (kerus), обозначающего то же, что и лат. genius (демон ≈ производитель) и стоящего в связи с словами cresco, creo, Ceres. См. Preller, «R ö mische Mythologie» (I т., стр. 80, Б., 1881). H. О.

Обратите внимание, энциклопедический словарь утверждает, что этимология слова церемония не выяснена. Это сведения столетней давности.

Вот сведения полувековой давности. Фасмер.
Фасмер это слово этимологизирует вяло. На себя ответственность не берёт. Ссылается на других авторов.

Этимологический словарь Фасмера
ЦЕРЕМОНИЯ
церемо́ния
•уже при Петре I, Ф. Прокопович; см. Смирнов 321. Через польск. сеrеmоniа из лат. caerimōnia «торжественность»; см. Христиани 18.

Прошло сто лет. За сто лет реальная наука завоевала воздушное и космическое пространства. Покорила атомную энергию, изобрела электронику и всемирную информационную сеть, доступную любому человеку. Создала отсутствующие в природе металлы и полимеры. Предоставила всем практически бесплатную видеосвязь. Завалила продуктами общество потребления. Изменила медицину и биологию. Отменила извечную конную тягу. Внедрила в массы виртуальные деньги. Придумала томографы и голографию. Научила машины говорить человеческим голосом. Предоставила каждому желающему непрерывные координаты его местоположения на Земле с точностью до метров. Все достижения реальной науки за прошедшую сотню лет не перечислить.
Поспело и новейшее достижение этимологического учения. Вот оно.

Школьный этимологический словарь русского языка под редакцией Шанского.
ЦЕРЕМОНИЯ. Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где ceremonia < лат. caerimonia «святость, культовый обряд». Всё. Вся статья. Весь прогресс за сто лет.

Словарь вторит Фасмеру, но отбрасывает его ссылки на авторитеты. Затем исправляет другую оплошность Учителя. Фасмер говорит, что слово известно уже при Петре I. Школьный словарь заявляет, что при Петре I слово именно заимствовано.
Возражу. «Известно при Петре I» и «заимствовано при Петре I» – две большие разницы. Если создатель словарной статьи увидел некую бумажку, написанную при Петре I, со словом церемония, то это совсем не значит, что слово появилось в русском языке вместе с этой бумажкой. Это либо грубейшая ошибка, либо сознательный обман школьников. Слово вполне могло появиться в русском языке раньше этой бумажки. Много раньше. Если бы слова «церемония» не знали, то бумажку с этим словом никто бы не смог понять, и она бы не имела смысла для читающего. Для пользователя на бумажке был бы текст, зашифрованный неизвестным ему шифром. Значит, бумажка предназначалась такому русскому читателю, который знал слово «церемония». А это доказывает, что слово было известно в русском языке до написания бумажки. Это же элементарно, Гаврила!

После церковной реформы и при Петре I массово и тотально изымались и уничтожались старые книги. Ссылка на петровские времена есть ссылка на времена культурных погромов и костров из книг в петровской России. Если на западе инквизиция расправлялась с людьми, то на востоке соответствующие учреждения расправлялись с книгами! Люди умрут сами. Их век недолог. Уничтожить книги важнее. Книги – это память народа. В этом смысле, ссылка, скорее всего, крайне некорректна. Например, В.И. Даль считает, что церемония французское слово.

Смотрим отражение слова церемония в русском зеркале.

Церемония
ц-е-р-е-м-о-н-и-я
Буквально: сцепление (ц) неких (е) деталей (р) чего-то (е) внутри (м) объединённого, цельного (о) фона (н) сложного (и) самодвижущегося развивающегося процесса (я).

Сцепление каких-то деталей. Деталей чего-то. Сцеплены они внутри цельного фона. Фоном служит сложный развивающийся процесс. Всё вместе – церемония.
Церемония – сцепление неких деталей чего-то внутри объединённого и цельного фона сложного самодвижущегося развивающегося процесса.
Если приводить пример из религиозной деятельности, то сложным самодвижущимся развивающимся процессом может быть проводимая служба (например, всенощная). На фоне службы могут проходить некие отдельные церемонии в виде сцепления каких-то деталей конкретных обрядов, оговоренных в соответствующих уставах или в соответствии с тем или иным чином.
В жизни, например, траурные церемонии проходят на фоне похорон, венчание – на фоне свадьбы, принятие присяги – на фоне прохождения службы в армии, открытия – на фоне введения в строй, закрытия – на фоне ликвидации и т.д.

Имеются и неожиданные магические версии. При других разбиениях слова. Эти решения приведены в нашей книге «Как молиться нечистой силе». Статья «Церемония». Находится по итеративному оглавлению. Можно найти слово церемония в нашем словаре. Кликните на это слово в словаре и окажетесь на соответствующей статье. Здесь же для справки я приведу краткую выжимку.

Церемония —
1) Неотделимое скрепление самовозникающим с водой процессом приложенных отсечённых поверхностей.
В этом случае очень похоже на описание процесса каменной кладки и скрепления поверхностей высеченных камней или кирпичей цементирующим раствором на воде. Или склеивание поверхностей. Процесс скрепления, схватывания активно саморазвивается, возникая самостоятельно.

2) Скрепление, отсечённого неотделимо, водой, прикладывая поверхности и оживляя.
Во втором случае возникает ассоциация с действием живой и мёртвой воды из русских народных сказок, когда соединяют отсечённые куски тела мёртвого героя, поливают мёртвой и живой водой и эти куски неразрывно соединяются, а герой оживает. Вероятна пролаза.

Ещё одно разбиение на другие семы даёт значение приведённое ниже.
Осуществление сцепления отдельных частей внутри и оживление (полученного).

Опять очень похоже на описание процесса каменной кладки и скрепления этой кладки цементирующем раствором на воде. Или склеивание поверхностей. Общеизвестно, что процесс схватывания (сцепления) цементного раствора активно саморазвивается, возникая самостоятельно. Сначала камни, положенные на цемент шатаются, а спустя некоторое время, если не вмешиваться и пустить процесс на самотёк, каменная кладка сама собой схватывается, цепенеет и становится монолитной. Отдельные элементы кладки становятся неотделимы. В древности этот процесс был необъясним и попахивал волшебством. Вспомним, что именно каменщики часто создавали закрытые сообщества, цеха, где проводили тайные церемонии, в том числе совершали отвратительную церемонию кровавой строительной жертвы подземным силам. (См. нашу статью на слово жертва). Отсюда пошли тайные общества масонов (вольных каменщиков).
Есть легенда о живой воде, которая применяется для оживления рассечённого тела, соединённого с помощью мёртвой воды.
Странным образом легенда о мёртвой и живой воде обнаружилась в слове «церемония». Пролаза?

Толковый словарь В. И. Даля

ЦЕРЕМОНИЯ. ж. франц. установленный или обычный внешний порядок, обряд, чин.

Словарь русских синонимов Н. Абрамова

ЦЕРЕМОНИЯ
обряд, чин, порядок. …

 

Чин

чи-н
буквально: последовательное (чи) положение (н).

Чин – последовательное положение.
Чин – последовательное положение. Последовательное звание, звание в череде званий, очередной титул. Последовательное расположение (действий при исполнении церковных обрядов, порядок расположения икон).
Как вы заметили, читатель, слово очень простое. Одно из самых простых и красивых русских слов. Первичный смысл нагляден и прозрачен, как хрусталь.

А вот пример блуда в болоте сравнительно-исторического метода.

1. греч. Poieō «делаю»,
2. греч. ποιέω(*ποιέω) «делаю»,
3. беот. ἐποιεσε
4. авест. čауеiti, činvaiti «выискивает, выбирает»,
5. др.-инд. cáyati «составляет, строит»
6. др.-инд. cinṓti, са́уаti «накладывает, располагает, собирает, составляет, строит»,
7. др.-инд. са́уаs «куча»,
8. др.-инд. kā́уаs «тело»,
9. укр. чин «чин, образ, способ»,
10. др.-русск. чинъ «порядок, правило, степень, чин, должность, собрание»,
11. др.-русск. чинити,
12. ст.-слав. чинъ
13. ст.-слав. чинити, чинѭ «располагать, устраивать»,
14. τάξις (Зогр., Мар., Ассем., Супр., древняя основа на -u; см. Мейе, Ét. 453),
15. болг. чин «угощение зятю от тестя во вторую субботу после свадьбы»,
16. болг. чи́ня «делаю, совершаю»,
17. блр. чын – то же,
18. блр. чынíць,
19. сербохорв. чи̑н «фигура, форма, способ, вид, порядок», чи̑ни мн. «чары»,
20. сербохорв. чѝнити, чѝни̑м «делать, совершать, колдовать», чùнити се «притворяться, казаться»,
21. др.-чеш. čin «способ, порядок, причина»,
22. слвц. čin «дело, действие»,
23. слвц. činit᾽ «делать», польск. czynić – то же,
24. словен. číniti, čȋnim «просеивать зерно», činíti, činím «делать, производить»,
25. польск. сzуn «подвиг, дело, действие».
26. в.-луж. činić, н.-луж. cyniś «делать».
27. н.-луж. cyniś «делать».

Перечень взят всего лишь из пары нижеприведённых статей. Причём, обратите внимание, ни к каким определённым выводам этимологи не приходят. Шаблонное заклинание «от той же основы» принимать во внимание не стоит, т.к. оно абсолютно пустопорожнее.

Школьный этимологический словарь русского языка
ЧИН. Общеслав. Суф. производное (суф. -n-, ср. стан) от той же основы, что греч. poieō «делаю», др.-инд. cáyati «составляет, строит» (ср. учинить «сделать»). Чин исходно — «строй, действие, порядок», далее — «подчинение, определенное место в ряду» и «должность».

Этимологический словарь Фасмера
ЧИН
•род. п. -а, чино́вник, укр. чин «чин, образ, способ», блр. чын – то же, др.-русск. чинъ «порядок, правило, степень, чин, должность, собрание», ст.-слав. чинъ τάξις (Зогр., Мар., Ассем., Супр., древняя основа на -u; см. Мейе, Ét. 453), болг. чин «угощение зятю от тестя во вторую субботу после свадьбы», сербохорв. чи̑н «фигура, форма, способ, вид, порядок», чи̑ни мн. «чары», др.-чеш. čin «способ, порядок, причина», слвц. čin «дело, действие», польск. сzуn «подвиг, дело, действие». Сюда же чини́ть, -ю́, причини́ть, укр. чини́ти «делать, совершать, производить, устраивать», блр. чынíць, др.-русск. чинити, ст.-слав. чинити, чинѭ «располагать, устраивать», болг. чи́ня «делаю, совершаю», сербохорв. чѝнити, чѝни̑м «делать, совершать, колдовать», чùнити се «притворяться, казаться», словен. číniti, čȋnim «просеивать зерно», činíti, činím «делать, производить», слвц. činit᾽ «делать», польск. czynić – то же, в.-луж. činić, н.-луж. cyniś «делать».

•Родственно др.-инд. cinṓti, са́уаti «накладывает, располагает, собирает, составляет, строит», са́уаs «куча», kā́уаs «тело», авест. čауеiti, činvaiti «выискивает, выбирает», с приставкой vī- – «разделяет», греч. ποιέω(*ποιέω) «делаю», беот. ἐποιεσε; см. Остхоф, ВВ 24, 119; Бернекер I, 156 и сл.; Мейе, там же; Траутман, ВSW 124; Буазак 799.
Конец цитирования.

Примеры применения слова чин.

Русско-латинский словарь
автор(ы): Поляшев Михаил Петрович
ЧИН
ordo [inis, m];

Толковый словарь Ефремовой
ЧИН
1. м.
1)
    а) Степень служебного положения государственных гражданских и военных служащих; разряд, класс.
    б) перен. устар. Должностное положение, сан.
2) устар. Порядок совершения чего-л., норма в следовании чего-л.; обряд.
2. м.
Горизонтальный ряд икон, объединенных по строго установленному принципу (в составе иконостаса).
3. м. разг.
см. чины.
….
Толковый словарь русского языка И. С. Ожегова и Н. Ю. Шведовой
ЧИН
ЧИН -а, мн. -ы, -6в, м.

• 1. У военных и гражданских служащих: служебный разряд (класс). Гражданские чины. Офицерские чины. Повышение в чине.

• 2. обычно мн. Чиновник, служащий, представитель како-го-н. ведомства (также ирон.). Чины дипломатического корпуса. Явился какой-то важный ч.

• 3. Порядок, обряд (устар. книжн.). Ч. погребения. * Чин чином (разг.), чин по чину (разг.) и чин чинарём (прост, шутл.) — как требуется, по порядку. ный, нравственно требовательный к себе. II сущ, чистоплотность, -и, ж.
ЧИН
ЧИН -а, м. В иконостасе: горизонтальный ряд икон, в строгом порядке расположенных друг над другом. Апостольский ч. Праздничный ч. (с иконами, изображающими эпизоды жизни Иисуса Христа).

Слово «чин» заменяет собой слово «устав».

Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона
ЧИН
Чин в православной церкви (цитируется с сокращениями).
… слово «Ч.» … принимается … богослужебных книгах, относящихся к общественному богослужению, например, когда говорится: «кадить по Ч.», «идут к Евангелию по Ч.» или когда в Типиконе читаем: «Ч. вечерние». В последнем случае слово «Ч.»то же означает, что и слово «устав», а именно указание на порядок молитвословий при богослужении. Слово «Ч.» заменяет собой слово «устав». Например, в Типиконе пишется: «Ч. великия вечерни, си есть бдения всенощного». В Служебнике то же самое озаглавливается так: «Устав священнослужения, сиречь како служит диакон со священником на велицей вечерни»…

Словарь русских синонимов Н. Абрамова
ЧИН
устав, обряд, порядок; достоинство, звание, сан. Ср. <Порядок и Степень>. См. план, порядок, степень, церемония
|| принять ангельский чин, производить в чин

Устав

Устав
у-ста-в
Буквально: направления по определённым поводам (у) утверждённые составные части (ста) положения (в)
Устав – направления по определённым поводам, их утверждённые составные части и положения.

Религия

Смотрим, как отражается значение слова в русском зеркале.
Религия
р-е-л-и-г-и-я
Буквально: отдельные субъекты (р) какого-то (е) ограниченного (л) множества (и) собственной или сторонней волей (г) соединяются союзом (и) с активной, самодостаточной, жизнедеятельной, развивающейся личностью, процессом или явлением (я)
Религия – отдельные субъекты какого-то ограниченного множества собственной или сторонней волей соединяются союзом с активной, самодостаточной, жизнедеятельной, развивающейся личностью, процессом или явлением.
«Отдельные субъекты какого-то ограниченного множества», это адепты данного культа. Они «собственной волей», добровольно или «сторонней волей» (принудительное обращение) «соединяются союзом» с объектом культа. И, наконец, «Я» – активная, самодостаточная, жизнедеятельная, развивающаяся личность или процесс, это, как правило, высшая сила. Например, сверхъестественная сущая личность: Я-хве, Я-рило, Ге-Я, Май-Я, Ре-Я и т.д. Или явление – Огонь. Или разворачивающийся процесс – Дао. Или их синтез – Брахман.
Учитывая, что «Я» – активная, самодостаточная, жизнедеятельная, развивающаяся личность», объектом религии может быть и человек. Например, в конфуцианстве поклоняются Конфуцию. Или в христианстве – богочеловеку Христу.
Вот так отражается слово религия в русском семантическом зеркале.
Этимологи имеют свою оригинальную точку зрения. Цитирую.

Школьный этимологический словарь русского языка
РЕЛИГИЯ. Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где religia < лат. religio «богослужебные обряды» < «благочестие, добросовестность», суф. производного от religare «связывать», преф. образования от ligare — тж. Религия буквально — «связанность чем-л.» (клятвой, верой и т. д.). Ср. лига.
Конец цитирования.

1. Вынужден повторять. При Петре массово и тотально изымались и уничтожались старые книги. Ссылка на петровские времена есть ссылка на времена культурных погромов и костров из книг в петровской России. В этом смысле, ссылка на Петровскую эпоху, скорее всего, крайне некорректна.
2. Школьный этимологический словарь в частности, утверждает: религия буквально — «связанность чем-л.» (клятвой, верой и т. д.). Ср. лига. Я снова указываю на вульгарное использование этимологом термина «буквально».

Энциклопедический словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона утверждает иное. С некоторых пор, ему я верю больше. Приведу лишь отдельные утверждения из его статьи «Религия». Они актуальны по сей день. Приводимые сентенции ни в коем случае не являются кратким конспектом большой статьи, помещённой в словаре, а являются лишь тезисами, подтверждающими нашу реконструкцию смыслов. Педантов прошу познакомиться со статьёй в полном объёме.
РЕЛИГИЯ
… Р. может быть предварительно определена, как организованное поклонение высшим силам. …
Вместе с тем оно предполагает веру, т. е. религиозное настроение, выражающееся в определенной системе культа …
… Р. есть культ, а не мифология.
… Наконец, Р. не только представляет собой веру в существование высших сил, но устанавливает особые отношения к этим силам: она есть, следовательно, известная деятельность воли, направленная к этим силам: наряду с теоретической деятельностью ума и с аффектом чувства существует и практическая деятельность, выражающаяся в культе,…
… одним внешним культом никакая Р. держаться не может; где от неё остается только система обрядов и догматов, без веры и внутреннего благочестия, она неминуемо разлагается.
… Как ни велико значение личности в религиозной истории, самое величие и могущество лица доказывается здесь, прежде всего тем, что его вера становится Р., т. е. организующей и организованной верой человеческого общества. В этом значение реформаторов, пророков, вероучителей. В области духовно-нравственной жизни человечества яснее, чем где-либо наблюдается сочетание социальной эволюции и личного творчества, которое обуславливается средой, но вместе с тем воздействует на нее и обуславливает ее прогресс…
… История древних политеистических Р. была историей непрерывно развивавшегося синкретизма, смешения культов, богов и верований: Индия, Греция, Рим дают тому достаточно убедительное доказательство.

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*