отец

09.12.2014

67. от-ец

Буквально: отделился, удалился (от) освободился (ец).

Второе значение: опустошился (от) отцепился (ец).

Отец — отделившийся, удалившийся, освободившийся. Второе значение – опустошился и свободен. Сравни — отпрыск, сын.

ецинверсия «це» — цеплять. Следовательно «ец» — освободиться, отцепится. Ни с чем не сцеплено.

отопустошение, инверсия «то». От. Отделение. Удаление.

БВП. О статье в этимологическом словаре поговорим ниже, а сначала я хотел бы остановиться на значении слова «отец» подробнее. Наша реконструкция исходных смыслов русского слова «отец» дала следующие значения. Отец — отделившийся, удалившийся, освободившийся.

Обсудим это значение. В русском языке есть слово «папа» (не надо тащить похожее слово из других языков и мутить воду) и слово «отец». Каждому носителю русского языка, для которого русский язык родной, известно, что слова папа и отец имеют различные оттенки. Папой называют родного родителя. Безусловно, его сегодня можно называть и отец. Но если родного папу дети в глаза называют отцом, то возникает некий оттенок холодности, отчуждённости и официальности. Слово папа носит характер (как и мама) интимности, близости и душевной теплоты. Кроме того, окружающим сразу становится понятно, что называющий и называемый родные люди. Как говорят логики и юристы, субъект и объект прямые родственники. Номинация «отец» в русском языке носит существенно большую область применения. Как написано у Даля, мать одна а отцов много. Это может быть и отец родной, и отец небесный, и отец народа, и посажённый отец, и отец основатель и крёстный отец и т.д. Говоря о размножении животных применяется оборот – отец детёныша. Отец — отделившийся, удалившийся, освободившийся. Отец может быть не родной. Мужчина может сделать нечто эксклюзивное для  подопечного и стать для него отцом. Например, окрестить, оказать покровительство, помочь материально в критический момент. Но такой отец может, совершив поступок, отделиться, удалиться, освободиться от подопечного. Его никто не осудит. Поэтому отец не совсем папа. От отца дети могут потребовать официальных отношений. Например, выплаты алиментов. Женщина может потребовать признать отцовство.

Есть и другой оттенок слова «отец». Отец может быть папой, сделавшим своё дело и бросившим семью. Тут мы переходим ко второму значению слова «отец» –  опустошился и свободен. Сделал отпрыск отпрыска и свободен. Говорят: кто отец ребёнка? Кто отец щенка? Кто отец медвежонка?

Мы обсудили первое и второе восстановленные значения русского слова «отец». Других смысловых оттенков этого слова я не знаю. Кто захочет подробнее узнать про слово «отец» может ознакомиться с соответствующими статьями у Даля, в толковых словарях русского языка и энциклопедиях. Встретите много интересного. А вот этимологи у нас имеют особое мнение. Читаем ниже.

Школьный этимологический словарь русского языка. ОТЕЦ. Общеслав; новообразование на месте индревроп. названия отца (ср. лат. pater, нем. Vater, итал. padre и т. д.). Суф. производное (суф. -ьць > -ец) от той же основы, что др.-рус. отьнъ «отеческий», лат. atta, хеттск. attas, алб. at (из детской речи).

 

БВП. Интересная статья. В ней собран целый букет характерных этимологических аргументов. Начнём по порядку. Первая цитата: новообразование на месте индревроп. названия отца (ср. лат. pater, нем. Vater, итал. padre и т. д.). Какую пользу несёт для этимологии конкретного слова «отец» приведённый фрагмент? Даже если «отец» некое новообразование, то как из патера получился отец? Как из слова «патер» или чего-то похожего получилось слово «отец»? Если этимолог не знает, то зачем этот фрагмент, а если знает, то почему не показывает? Очевидно – не знает. Слово «папа» ещё куда ни шло, а слово «отец»? Далее. Глубокомысленно заявляется, что это новообразование на месте индоевропейского названия. Если индоевропейский язык существовал, то все новые европейские языки есть новообразования и заявление этимолога является банальностью. Если же никакого единого индоевропейского языка не было, то заявление оказывается нелепостью. Напомню, что существование единого индоевропейского языка является всего лишь старинной гипотезой.

Среди учёных есть как сторонники этой гипотезы, так и противники. И те и другие неплохо аргументируют свою точку зрения.

Что остаётся от статьи словаря, если мы выбросим приведённый фрагмент как абсолютно бесполезный для этимологизации слова «отец»? Остаётся вот что.

ОТЕЦ. Общеслав; Суф. производное (суф. -ьць > -ец) от той же основы, что др.-рус. отьнъ «отеческий», лат. atta, хеттск. attas, алб. at (из детской речи).

Едем дальше. Анализируем оставшийся текст. Вторая цитата: Суф. производное (суф. -ьць > -ец) от той же основы, что др.-рус. отьнъ «отеческий»… Обращаю ваше внимание, по словарю отец производное от той же основы что и отеческий отьнъ. С помощью суффикса -ьць > -ец. Следовательно, что остаётся от отец и отьнъ? Правильно, остаётся некое «от-». И что это значит? Словарь ловко уклоняется от обсуждения смысла «от-» и подменяет проблему значения «от-» выражением «от той же основы». Та же основа, это что-ли то, что в грамматике называется корень? Словарь не признаётся. Про корень ни слова. Обратите внимание, в написанном мною тексте одни вопросительные знаки. Это не для экспрессии, это я пытаюсь понять статью этимологического словаря. Школьного словаря. Если кто из читателей поймёт, чиркните мне словечко. Пожалуйста.

И, наконец третий фрагмент статьи: …от той же основы, что др.-рус. отьнъ «отеческий», лат. atta, хеттск. attas, алб. at (из детской речи). Та же основа по словарю, это не русский корень, это некая основа, отражающаяся в словах  лат. atta, хеттск. attas, алб at (из детской речи). Вот оно что! Всё это разнообразие слов из детской речи! Наконец-то! Албанская детская речь. Вот источник новообразования вместо индоевропейского слова. Стоп, ребята. Хетты жили раньше албанцев. У них уже было слово attas. Зачем тогда албанское лепетание приплели? И латины знали atta. Но автор статьи зачем-то написал алб at (из детской речи). Мне надоело гадать. Вот что я думаю. Написал этимолог это затем, что не знает, что значит слово «отец» и подводит на всякий случай к бессмысленному лепетанию младенца. Подводит к тому, что упомянутая им «та же основа» смысла не имеет. Что это из детского лепета. Из бессознательного выражения эмоции. А с младенца какой спрос? Словарь прикрывается младенцем. Хватает ребёнка и  им прикрывается! Вам это ничего не напоминает? Вот такая отважная этимология.

Для дешифровки смысла слов использованы значения букв алфавита приведенные в таблице.
Что значат слоги русского языка смотрите на странице Значения слогов.
О методе с помощью которого обнаружены значения букв и слогов читайте в первой книге.

 

 

Комментариев к записи: 1

  1. Алик Абдукаюмов от 31.12.2017 в 00:08 пишет:

    Здравствуйте! Я не совсем понимаю, как вы выводите своё толкование. Если вы о палеоморфемах, то в случае со словом «отец» это скорее не подходит, так как слово довольно молодое. Слово, имеющее общеиндоевропейский корень в русском языке — это «батя», он же — «Pater», он же «father» и так далее. Статья в этимологическом словаре написана грамотно. Ссылка на албанский язык приведена в числе прочих, где имеет место фонетическое совпадение. Если вы не согласны с толкованием словаря, выводящего слово отец из детской речи, подобно терскому «ата», то более правдоподобным было бы, по моему мнению, разделение на приставку о- и корень -тец-, в таком случае, учитывая возможность чередования ц и ч, можно предположить, что слово обозначает человека, от которого что-то проистекает- род, семя, его отпрыски, или, если вам угодно, он сам утекает, сделав дело. Спасибо за статью!

Добавить комментарий для Алик Абдукаюмов Отменить ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*