Археология железа

Слова: железо, феррум

Читаем в школьном этимологическом словаре русского языка статью о слове «железо».

ЖЕЛЕЗО. Общеслав. Суф. производное (суф. -z-, ср. с другим суф. польск. żeliwo «чугун») от той же основы (*gel-), что и желвак, голова, глаз. Металл был назван словом, ранее обозначавшим камень и кость по той же функции и сходству с последними. Конец статьи.

На первый взгляд, статья показывает, на сколько старо слово «железо». Якобы история слова рекордно прослеживается этимологами до каменного века. Утверждается, что слово «железо» в каменном веке обозначало камни и кости. Стоп. Читать дальше

Неподкупная программа

Слова: лопочет, лопотать, лопот, лепет, лепетать,  лепечет

Подловил меня школьный словарь. Видимо, за то, что мало уважаю. Я только в процессе написания этой главы сообразил, что попался. Не ходи по нашу репу!

А дело было так. Составил я простенькую пару: «лепет», «лопочет». Вызвал нашу фирменную программу, посмотрел, что значат эти слова и, по своему обыкновению, заглянул для надёжности в школьный словарь. Смотрю. И вижу, что оба слова, как бы звукоподражательные. Как бы есть звукоподражания «лоп» и «леп». (Я, конечно, не понял, чему звукоподражают «лоп» и «леп», ну да кто я такой?) Как бы корень один, но с перегласовкой о/е.

А программа наша никакие перегласовки не признаёт. Она всё норовит буквально расшифровывать. Никакой диалектики и творческого подхода не демонстрирует. Меня уже совесть стала беспокоить, но программа на сделку с моей совестью не идёт. Упёрлась, видите ли. Смутился я. А смутило меня то, что слова «лепетать» и «лопотать» есть, «лепечет» и «лопочет» тоже есть. И, оказывается, пара «лепет» и «лопот» есть! И возникает вопрос: причём тогда перегласовка о/е? Просто в русском языке имеется параллельный ряд похожих слов. Таких рядов можно подобрать множество. Читать дальше

Простые русские слова

Слова: прах, порох, тлен, ветхо

Слова русские, простые и этимологические словари с ними не связываются. Указывают на то, что «прах» — церковнославянское, а «порох» – пыль. «Ветхий» – старый, пришедший в негодность. Про «тлен» молчат.  Восстанавливаем исходные смыслы.  Читать дальше

Переводим с русского на русский

Слова: шелом, шлём

Школьный этимологический словарь русского языка.

ШЛЕМ. Заим. из ст.-сл. яз. См. шелом.

ШЕЛОМ (шлем). Вероятно, общеслав. заим. из герм. яз. (ср. готск. hilms, др.-в.-нем. hëlm того же значения). В первоначальном *chelmъ х изменилось в ш по первому смягчению заднеязычных и el между согласными дало полногласное ело. Герм. слова (ср. нем. Helm) того же корня, что и нем. hehlen того же корня — «покрывать, закрывать». Буквально шлем — «то, что защищает» (голову). Конец статьи.  (*chelmъ — выдуманное слово).

Обратите внимание, словарь не различает слова шлём и шелом. Переводим с русского на русский. Читать дальше

аллея

1. ал-ле-я

Буквально: открытое (ал), легко (ле) двигаться (я)

Открытое пространство, где легко двигаться. Открытый, лёгкий для передвижения путь. Читать дальше

белок

10. белок

Мы с вами анализировали слово «белок» во второй части книги про ассоциативные группы. Не отменяя проведённого анализа, дополним реконструкцию первоначального смысла слова «белок» ещё одним вариантом. Сделаем эксперимент. Прочитаем слово «белок» наоборот. Вспомним про палиндромы. Получится «колеб». Интересно, что может обозначать инверсия слова? Читать дальше

желток

22. ж-ел-т-ок

Буквально: зажатое (ж) крепко (ел) укреплённое (т) внутри окружения (ок)

Желток — зажатое, крепко укреплённое внутри окружения. Зажатое — значит в оболочке.

Крепко укреплённое — значит не болтается. Внутри окружения — внутри белка и скорлупы.

Желток — в оболочке, закреплён внутри окружающего белка. Читать дальше

 

Страница 1 из 212