Неподкупная программа

Слова: лопочет, лопотать, лопот, лепет, лепетать,  лепечет

Подловил меня школьный словарь. Видимо, за то, что мало уважаю. Я только в процессе написания этой главы сообразил, что попался. Не ходи по нашу репу!

А дело было так. Составил я простенькую пару: «лепет», «лопочет». Вызвал нашу фирменную программу, посмотрел, что значат эти слова и, по своему обыкновению, заглянул для надёжности в школьный словарь. Смотрю. И вижу, что оба слова, как бы звукоподражательные. Как бы есть звукоподражания «лоп» и «леп». (Я, конечно, не понял, чему звукоподражают «лоп» и «леп», ну да кто я такой?) Как бы корень один, но с перегласовкой о/е.

А программа наша никакие перегласовки не признаёт. Она всё норовит буквально расшифровывать. Никакой диалектики и творческого подхода не демонстрирует. Меня уже совесть стала беспокоить, но программа на сделку с моей совестью не идёт. Упёрлась, видите ли. Смутился я. А смутило меня то, что слова «лепетать» и «лопотать» есть, «лепечет» и «лопочет» тоже есть. И, оказывается, пара «лепет» и «лопот» есть! И возникает вопрос: причём тогда перегласовка о/е? Просто в русском языке имеется параллельный ряд похожих слов. Таких рядов можно подобрать множество. Читать дальше

Проблема Фасмера

Слова: над, перед, под, зад

С этими словами у Фасмера проблема. Классик приводит обширный обзор слов в разных языках, спорит с коллегами и оставляет вопрос открытым. Рекомендую читателю при желании познакомиться с соответствующими статьями. Мне было интересно. Школьный словарь попроще. Словарь бойко расправляется с нашими словами, предъявляя, по сути, лапидарный конспект статей Фасмера, и пуская читателя по кругу, сделав между статьями перекрёстные ссылки. Какой-либо новой информации в статьях школьного словаря нет. Фасмер осторожен в оценках. Наследники Фасмера сомнений не испытывают. Тем интересней реконструировать исходные смыслы слов, применяя наш метод. Читать дальше

Запрещённый приём

Слова: пестик, пест

 Этимологический словарь Фасмера. ПЕСТ

•I, род. п. -а́, пе́стик, словен. pẹ́sta, чеш. píst м., písta ж. – то же, слвц. piest, польск. рiаstа, в.-луж., н.-луж. pěsta, сюда же чеш. рěсhоvаti «утрамбовывать, утаптывать; набивать».

•Праслав. *pěstъ родственно лит. piestà «ступа», вин. piẽstą, piẽstas «пест», лтш. pìesta – то же, …далее связано с пиха́ть, пшено́, а также с лит. paisýti «очищать от мякины зерна ячменя», др.-инд. pináṣṭi «толчет, растирает», piṣṭás «молотый», лат. pinso, -еrе, pistum «толочь». Цитируется с сокращениями.

Ничего у Фасмера не получается. Не даёт точное значение слова. Связывает с пихать, с пшено. Но пшено не имеет отношения к пихать, о пшене и пшенице смотри у нас ниже. Связывает с др.-инд. pináṣṭi «толчет, растирает», но есть русские «толкушка» и «тёрка». С piṣṭás «молотый», но есть русское слово «молот». Оставляет дверь открытой для следующих поколений исследователей. Читать дальше

Грудная жаба этимологии

Слова: печаль, отчаяние, тоска

Интересно читать, как школьный этимологический словарь, может быть, не до конца осознанно, применяет для  своих выводов то, что мы называем пролазы. «Печаль буквально — «то, что жжет», печёт». Но у словаря нет критерия, как отличить пролазу от народной этимологии. Поэтому этимологом выдвигается предварительная гипотеза, печаль – печёт, а затем этимолог правдами и неправдами доказывает её верность. Подчеркну, предваряющая гипотеза. Сначала гипотеза, затем доказательство. Читать дальше

Склепы, ульи и гробы с мощами

Слова: раковина, ракушка, перламутр, перловица,

улитка, устрица, моллюск

Школьный этимологический словарь русского языка.

РАКОВИНА. Искон. Суф. производное от раковь < ракы, ракъве (ср. любовь), общеслав. заимствования — через герм. посредство — из лат. яз., где arca «ящик, склеп» — производное от arceo «запираю». Ср. устаревшее рака «гроб с мощами».

Этимологический словарь Фасмера.

РАКОВИНА Ра́ковина •др.-русск. раковина «перламутр». От *rаkу, род. п. *rakъve «оболочка», ср. чеш. rаkеv ж. «гроб», др.-чеш. rakvice «раковина», слвц. rаkеv «гроб», словен. rákǝv ж., которые через др.-герм. *arkō, гот. arka восходят к лат. аrса. См ра́ка I. Ильинский (РФВ 74, 126 и сл.) абсолютно ошибочно отделяет слав. слова от лат. и герм. и предполагает исконное происхождение первых. «. Читать дальше

пестик

76. пе-сти-к

Буквально:

1) Плавный (пе) привязанный к (сти-к).

2) Обратная запись. Приспособление (ки) твёрдое (т) разделять (се) быстро, резко (п).

Пестик.

1) Нечто плавное взаимопривязанное к чему-то. К цветку, к ступе. Пестик имеет плавную форму рабочей поверхности. Читать дальше

печать

77. пе-ча-ть

Буквально: сплошь (пе) заполненная чем-то (ча) прочно присоединённая (ть)

Печать — сплошь заполненная чем-то прочно присоединённая.

Печать на грамоте. Сургучная, свинцовая печать. Читать дальше

 

Страница 1 из 212