Зеркало 24

05.10.2016

Воскрес.

Воскресение и остальные дни недели.

Табу и Медведь.

Магическое «Ни пуха, ни пера» — К чёрту!

 

Эта глава, на примере восстановления первичных смыслов нескольких обыденных русских слов и одного популярного фразеологизма, иллюстрирует замечательное обстоятельство, проявляющееся в русском языке благодаря нашему подходу. Намекну, что в этой книге рассматриваются русские слова, имеющие в той или иной степени сакральный характер. Или имеющие якобы магические свойства. Например, слова воскрес, воскресение имеют сакральный характер в силу частого употребления в современных мировых религиях. Фразеологизм «ни пуха, ни пера» по утверждению филологов имеет магический смысл и используется в качестве заклинания против невезения на охоте и при сдаче экзаменов. Второй частью этого якобы магического ритуала является обязательный ответ: «к чёрту!». Наименование самого сильного лесного зверя «медведь», по убеждению этимологов означает «едящий мёд» и является, якобы, суеверной заменой истинного имени косолапого, на которое в древние времена наложено табу.

Таким образом, общим в разношёрстных выражениях: медведь, воскрес, воскресение, «ни пуха, ни пера» является, приписываемый им мистический, ритуальный и волшебный характер. А упомянутое в начале статьи замечательное обстоятельство, проявляющееся в русском языке благодаря нашему подходу, заключается в том, что никакой мистики в исходных смыслах этих слов нет, и не было. Не был наш народ суеверным, и смело называл вещи своими именами. Скорее всего, суеверными были те «учёные», которые приписали волшебные значения нормальным русским выражениям. Свой робкий взгляд на враждебную бедолагам окружающую природу этимологи-горожане спроецировали на ни в чём не повинные слова и выражения. В статье, которую вы читаете, будут приведены доказательства того, что исходные смыслы «волшебных» выражений куда интересней и носят адекватный характер. Выводы ломают привычные стереотипы и беспокоят ортодоксов. И это касается не только перечисленных слов, но и наименований дней недели. Дело в том, что слово воскресенье принадлежит одновременно как к множеству сакральных терминов с одной стороны, так и к множеству бытовых терминов с другой стороны. Воскресение, это наименование одного из дней недели. И в этом качестве воскресение потянуло за собой все дни недели. Вот так и попали в эту главу дни недели. А объединило их с другими терминами неожиданные значения первичных смыслов. На этом я кончаю вводную часть главы, и вы приступаете к чтению основного текста.

 

Почему в неделе 7 дней, и почему дни недели называются именно так.

(Школьная версия).

 http://medinfo.ua/analitic/00012ea4813c530eeaf6bf42c3a59c20/?_vote_id=00012ea4813c530eeaf6bf42c3a59c20&_vote_vote=1

 

У нас принято, что неделя начинается с понедельника, но в некоторых странах начало недели приходится на воскресенье.

Так же есть некоторые нестыковки в названиях – например, почему среда (т.е. «средний день недели») на самом деле третий, а не четвертый?

Чтобы ответить на эти и другие вопросы, касающиеся дней недели, нужно начать с вопроса, почему в неделе 7 дней, и почему она называется неделей.

 

Почему в неделе 7 дней.

Для современного человека семидневная неделя является привычным делом. Но откуда взялись эти семь дней в неделе?

Согласно историкам, в истории человечества неделя не всегда имела семь дней. Были варианты 3-х дневной, 5-дневной, 8-дневной («восьмидневка» в Древнем Риме) недели, а так же древнего 9-дневного цикла у кельтов и ориентации на 14 ночей, которая присутствовала у древних германцев.

Будет интересно отметить, что древнеегипетский календарь Тота основывался на 10-дневном цикле. А вот семидневка была популярна в Древнем Вавилоне (около 2 тыс. лет до н.э.).

В Древнем Вавилоне семидневный цикл был связан с фазами Луны. Ее видели на небе примерно 28 суток: 7 дней Луна увеличивается до первой четверти; столько же ей нужно до полнолуния.

С астрономической точки зрения, мотивация 7-дневки довольно простая. Все календарные расчеты древних народов основывались на лунных фазах.

Их наблюдение являлось самым удобным и простым методом для исчисления и характеристики временных периодов.

Стоит отметить, что в древнеримском календаре, названия всех 7 дней недели связаны с названиями светил, которых можно увидеть невооруженным глазом, а именно: Солнца, Луны, Марса, Меркурия, Юпитера, Венеры, Сатурна.

В современном календаре можно найти эти названия благодаря Риму, который распространил их по всей Западной Европе.

И все же календарь всегда был использован в качестве идеологического оружия. Несмотря на космические ритмы, китайские и японские императоры, например, вводили собственные календари, чтобы лишний раз утвердить свою власть.

Несколько раз в Европе пытались изменить 7-дневный цикл, но нарушения последовательности дней не случилось.
Почему неделя называется неделей

Совершенно не важно (с теоретической точки зрения), с какого дня считать неделю, так как это цикл. Нужно лишь разделить дни на рабочие и выходные.

Слово «неделя» является для нас привычным, и мы даже не пытаемся задуматься, откуда появилось это слово.

До принятия христианства, было принято называть неделю выходным днем, и этот день был первым в неделе. Но потом «выходной» сделали днем, который завершает недельный цикл.

Слово неделя пришло из древности, где было выражение «не дълати», что означало «ничего не делать», проще говоря «выходной» или как сейчас мы называем «воскресенье».
Так как отдыхать приходилось после работы, а не до нее, то воскресенье стало завершающим днем недели.

Сегодня, согласно регламентированию Международной организацией стандартизации, неделя начинается именно с понедельника.

Стоит отметить, что до того, как начали использовать термин «неделя», эти самые семь дней называли «седмицей» (в болгарском языке неделя и сейчас называется «седмицей»). Последний день седмицы считался периодом, когда никто ничего не делает, а так как неделя это период от воскресенья до воскресенья (от «неделания» до «неделания»), в обиход вошло именно слово «неделя».

Почему так назвали дни недели.

 

Почему понедельник так называется.

По одной из версий, в славянских языках понедельник означает день «после недели», т.к. «неделя», как уже было ранее сказано, это старинное слово, обозначающее нынешнее воскресенье.

В Европе понедельник считался лунным днем, т.е. днем, покровительницей которой являлась Луна.

На английском — Monday (Moon day=лунный день)

На латинском — Dies Lunae

На французском — Lundi

На испанском — el Lunes

На итальянском — Lunedi

 

Почему вторник так называется.

В славянских языках вторник означает «второй» день после воскресенья.

На латинском — Dies Martis

На французском — Mardi

На испанском — el Martes

На итальянском — Martedi

Можно догадаться, что в некоторых европейских языках, название вторника произошло от бога Марса.

А вот в европейских языках из германской группы, акцент был поставлен на древнегреческом боге Тиу (Tiu, Ziu), являющемся аналогом Марса (финский — Tiistai, английский — Tuesday, немецкий — Dienstag).

 

Почему среда так называется.

У славян «среда» или «середа» обозначает середину недели, так же как и в немецком языке Mittwoch, и в финском Keskeviikko. Ранее считалось, что неделя начинается с воскресенья, поэтому среда была ее серединой.

На латинском — Dies Mercuri

На французском — le Mercredi

На испанском — el Miercoles

На итальянском — Mеrcoledi

В названии можно углядеть имя бога-планеты Меркурий.

Если углубится в другие языки, то можно обнаружить, что английское слово Wednesday произошло от бога Woden (Воден, Вотан). Он же «спрятан» в шведском Onstag, голландском Woenstag и датском Onsdag. Этот бог представлялся высоким, худым стариком, одетым в черный плащ. Он прославился созданием рунического алфавита — именно это связывает его с Меркурием — богом-покровителем письменной и устной речи.

 

Почему четверг так называется.

В славянских языках название этого дня, вероятнее всего просто означает число, т.е. четвертый день. Это слово произошло от общеславянского слова «четвьртъкъ». Вероятнее всего со временем «т» выпал, а звук «к» стал более звонким, так как он следует за сонорным звуком «р».

На латинском — Dies Jovis

На французском — Jeudi

На испанском — Jueves

На итальянском — Giovedi

В европейских языках четверг произошел от воинственного Юпитера.

Аналогом Юпитера в германских языках был Тор, сын Одина, откуда и произошли в английском Thursday, в финском Torstai, в шведском Torsdag, в немецком, Donnerstag, и в датском Torsdag.

 

Почему пятница так называется.

Очевидно, что в славянских языках, смысл кроется в числе пять, т.е. пятница = пятый день, идущий после воскресенья.

На французском — Vendredi

На испанском — Viernes

На итальянский — Venerdi

Логично предположить, что название этого дня в некоторых европейских языках происходит от римской богини Венеры.

Ее аналог в в германо-скандинавских мифах богиня любви и войны Фрейя (Фригг, Фрейра) — от нее и произошли в английском языке Friday, в шведском Fredag, в немецком Freitag.

 

Почему суббота так называется.

Слово «суббота» пришло к нам из старославянского языка. Ранее оно было взято из греческого языка (Sabbaton), а в греческий оно попало еще из древнееврейского языка (sabbath, т.е. «седьмой день», когда работа не приветствуется). Будет интересным отметить, что в Испании «el Sabado», В Италии «Sabato», во Франции «Samedi» это слово имеет те же корни. На иврите «Шаббат», означает «покой, отдых».

На латинском — Saturni

На английском — Saturday

В этих названиях можно заметить Сатурна.

На финском языке «Lauantai», шведском «Lördag», датском «Loverdag» вероятнее всего имеют корни в древненемецком Laugardagr, что в переводе означает «день омовения».

 

Почему воскресенье так называется.

Во многих языках, включая латинский, английский и немецкий название последнего дня недели происходит от Солнца — «Sun», «Son».

А вот в русском (воскресенье), испанском (Domingo), французском (Dimanche) и итальянском (Domenica) таятся христианские темы. Domingo, Dimanche и Domenica можно перевести как «День Господень».

Ранее в русском этот день назывался «Неделей» (т.е. не делать-отдыхать). Но так как слово «неделя» подразумевало определенный день, то, как можно было назвать семидневный цикл? Как было сказано ранее, в славянских языках существовало слово «седмица». «Воскресенье» это производное от «въскресити» — день, когда, согласно писаниям, воскрес Иисус.

Источник: infoniac.ru

 

Вот примерно то, что мы знаем о неделе со школы. А ниже в тексте изложена гипотеза о  том, чего мы не знали, чему нас не учили в школе.

 

Воскресение.

 

Происхождение креста. Откуда пошла символика? https://cont.ws/post/324354

Цитируется с сокращениями.

Примерно за 3000 лет до н. э. существовал Гор — сын Бога Солнца Ра.

Гор был зачат чудесным образом, от девы Исиды.

Он был рожден 25 декабря.

Когда он родился, загорелась звезда на востоке, с помощью которой 3 царя нашли месторождение спасителя.

В возрасте 12 лет он учил детей богача.

В возрасте 30 лет принял духовное посвящение от человека по имени Ануб.

У Гора было 12 учеников, с которыми он совершал чудеса, исцелял больных, ходил по воде.

Гор был известен под многими именами — «истина», «свет», «сын Божий» и пр.

После предательства Тифоном, Гор был распят на кресте, захоронен на 3 дня, а потом воскрес.

Ничего не напоминает? Дальше.

Фригийский Аттис — рожден девой 25 декабря, распят, пробыл 3 дня в могиле, воскрес.

Кришна в Индии, рожден девой, его приход обозначила звезда на востоке, он творил чудеса, а после смерти он воскрес.

Греческий Дионис, рожден девой 25 декабря, путешествовал и творил чудеса, например превращал воду в вино, его называли «царем царей», «сыном божьим» и пр., после смерти он воскрес.

Персидский бог Митра — зачат чудесным образом, рожден девой 25 декабря, у него было 12 учеников, он творил чудеса, а после смерти был захоронен на 3 дня, а потом воскрес.

Ну, и наконец — Исус Христос — рожден 25 декабря от девы Марии, когда он родился, загорелась звезда на востоке, с помощью которой 3 царя нашли месторождение спасителя.

В возрасте 30 лет принял посвящение от Иоанна-крестителя.

У него было 12 учеников, с которыми он путешествовал и творил чудеса.

Его называли «сын божий», «царь царей», «свет земной» и пр.

После предательства Иудой, Иисус был распят на кресте, захоронен на 3 дня, а потом воскрес.

Иисус (как и другие «сыны божьи») родился 25 декабря. Звезда на востоке — это Сириус, а «три царя» — это созвездие, которое 24 декабря вместе с яркой звездой на востоке образуют линию, и указывают на место восхода Солнца с 24 на 25 декабря. Вот поэтому «три царя следуют за звездой на востоке, чтобы найти месторождения «спасителя», то есть Солнца (а не Иисуса). 

«Дева Мария» — это созвездие Девы. По латински это звучит «VIRGO», что означает «дева, девственница». Созвездие Девы обозначается измененной буквой М — отсюда Мария.

Солнце проходит за год 12 созвездий. Это и есть «12 учеников Иисуса», которые «путешествуют» и сопровождают Солнце, созвездия, которые заменили на вымышленных лиц, то есть «учеников».

А теперь о главном. После летнего Солнцестояния, дни сокращаются, наступает осень и зима. Сокращение дня и приход зимы, прекращение роста растений символизирует смерть. Это — смерть Солнца (а не Христа), которое наступает 22 декабря (самый короткий день в году). При этом Солнце прекращает зримое движение на юг на 3 дня (да, это не Иисуса захоронили на 3 дня) — 22,23,24 декабря, а 25 декабря поднимается на 1 градус выше, что символизирует СПАСЕНИЕ, то есть скорый приход весны. 25 декабря — РОЖДЕНИЕ СОЛНЦА….

Дальше — больше. Во время этой 3-дневной паузы, Солнце останавливается в районе созвездия Южный Крест.

Таким образом, Солнце … «умирает» на кресте на 3 дня, (22,23,24 декабря), а потом 25 декабря «воскресает из мертвых» и рождается заново.

Но полностью праздновать воскрешение Солнца можно конечно только при наступлении дня весеннего равноденствия. Угадайте, с каким «христьянским» праздником он совпадает. И период между 25 декабря и весенним равноденствием означает СПАСЕНИЕ, то есть приход весны и возрождение природы. То есть истинный спаситель — это Солнце, …

Вот именно поэтому все боги наподобие Иисуса оказываются распятыми на кресте на три дня, умирают, а потом воскресают из «мертвых». Обратите внимание, что только Иисус изображается с головой, за которой диск (Солнечный), который находится в центре креста.

Это Солнце творит чудеса …, это Солнце умирает на 3 дня на кресте, это у Солнца корона из шипов, то есть Солнечные лучи. Это Солнце — свет земной, вознесенный спаситель, который прийдет снова, как и каждое утро. Это Солнце … — свет божий, который защищает от тьмы, его (Солнце) можно увидеть исходящим из облаков, в небесах. Конец цитаты.


Разбираемся, как отражаются в русском зеркале слово «воскресение» и пара родственных слов русского языка.

воскрес,

во-с-к-р-ес

Буквально: внешнее, выступившее наружу (во) присоединилось (с) к (к) телу (р) поглотившись, слившись (ес)

Воскрес – нечто внешнее, выступившее наружу (душа?) присоединилось к телу, поглотившись, слившись (с последним).

Описывается возврат и слияние души с телом? При этом тело играет роль поглощающего элемента.

 

воскресение,

во-с-к-р-ес-ен-и-е

Буквально: внешнее, выступившее наружу (во) присоединилось (с) к (к) телу (р) поглотившись, слившись (ес) внутри поместившись (ен) соединившись  (и) легкое (е)

 

Воскресение – внешнее, выступившее наружу,  присоединилось к телу, поглотившись, слившись, внутри поместившись, соединилось  легкое.

Похоже на описание возвращения в тело отлетавшей вовне души (чего-то лёгкого).

 

Крес

К-р-ес

Буквально: результат (к) разделённое, разделённую структуру (р) объединить (ес).

Крес – результат объединения разделённого. Результат объединения разделённой структуры.

Крес означало восКРЕСение. Следовательно, надо было объединить разделённые части тела, и человек воскресал. Живая и мёртвая вода. Надо объединить душу и тело и будет воскресение. Религиозный принцип.

Пара — воскресение

 

Школьный этимологический словарь русского языка.
Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

ВОСКРЕСЕНЬЕ. Заимств. из ст.-сл. яз. Суф. производное (суф. -ениj) от въскрѣсити (через «ять»). См. воскресать. Совр. значение развилось из выражения день воскресения (Христа). Слово с семантикой «седьмой день недели» сменило общеслав. неделя.

 

ВОСКРЕСАТЬ. Заимств. из ст.-сл. яз. Преф. производное от крѣсати (через «ять») «воскрешать» (ср. рус. кресать — тж., производное от кресъ «оживление, здоровье»; ср. диал.: Не бывать ему на кресу «не встать ему больше на ноги»).Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва2004

 

 

Этимологический онлайн-словарь русского языка Макса Фасмера

КРЕС

•род. п. -а I. растение «Lepidium sativum». Заимств. из англ. сrеss – то же; ср. нов.-в.-н. Kresse, д.-в.-н. kresso; см. Преобр. I, 384; Клюге-Гётце 329. II

 

•род. п. -а II. (из *крѣсъ), также крёс (из *крьсъ) «оживание», напр.: не быва́ть ему́ на кресу́ «не ожить, не набраться сил»; сюда же воскресе́нье (см.), ст.-слав. въскрѣшѫ, -крѣсити, несврш. -крѣшати ἀνίστημι, ἐγείρω, въскрѣшениѥ ἀνάστασις, цслав. крѣсъ τροπή, temporum mutatio, сербохорв. кри̏jес «огонь, разводимый накануне Иванова дня», мн. кресо̏ви «летний солнцеворот», словен. krȇs «солнцеворот, Иванов день», сюда же словен. krẹ́siti sе «сверкать, оживлять», чеш. křísiti «освежать, ободрять, искриться», слвц. kriеsit᾽, польск. krzeszę, krzesić «воскрешать».

 

•Из *krěpso-, krьрsо-; ср. лит. kraipaũ, kraipýti, итер kreipiù, kreĩpti «обращать, искажать, искривлять», krypstù, krỹpti «клониться, коситься, меняться», į̃krураs «кривой, косой», лтш. kraipît «искажать, искривлять», возм., также др.-исл. hreifi «запястье, кисть»; см. Бернекер 1, 615; Траутман, ВSW 140; М.–Э. 2, 266; Педерсен, IF 5, 57; Kelt. Gr. 1, 75; Цупица, GG 125; Хольтхаузен, Awn. Wb. 126. Греч. κραιπνός «проворный» сюда не относится; см. Буазак 507.

 

Вроде бы всё сошлось и полное совпадение смыслов. Но, появилось одно но. Еженедельное воскресение!? Почему так? Странно как-то. Воскресение на Пасху раз в году понятно. Религиозный праздник. Масса объяснений и толкований от христианских религиозных деятелей. Легенды, предания, художественная литература, классические полотна, иконы и музыкальные произведения духовного характера. Торжественные службы. Народные демонстрации с портретами и знамёнами (с хоругвями и иконами) в виде крёстных ходов вокруг храмов. Впереди, как положено, руководители священнослужители. Волшебное возжигание огня. Большое торжество! А тут 52 раза в году наступает воскресенье и никаких трактовок, объяснений, богословских книг и памятников культуры в виде нетленных произведений. Всю неделю работающий люд ждёт не дождётся воскресенья, а почему оно воскресенье, никто ему не объясняет. Единственное объяснение выходного дня в воскресенье, это то, что раньше, де, этот день безделья назывался «неделя». Потом, как-то, название «неделя» перешло на всю семидневку. А день, носивший имя «неделя», стал именоваться «воскресенье». Мол, всю семидневку ждали выходной, когда можно ничего не делать – неделю. В результате на всю семидневку перешло название «неделя». Всю семидневку, что ли, стало можно ничего не делать? Странная логика. Логика дворянских балбесов и тунеядцев, подавшихся в «учёные». Загадочно всё это. Вот вам контрпример. Уже который век народ всю семидневку ждёт выходного дня «воскресенье», а название «воскресенье» на всю семидневку никак не переходит. А должно бы. По логике объясняющих «учёных». Перешло же название одного дня «неделя» на всю семидневку. Даже алогичный термин возник – рабочая неделя! Должно по этой логике и название одного дня «воскресенье» перейти на всю семидневку. И не говорите, что церковники не разрешали. Они вообще про название дня «воскресение» помалкивают. У многих христианских народов этот день иначе называется. И я решил попробовать разобраться с остальными днями недели. С их названиями в русском языке. Вдруг в рамках единого ряда названий дней недели всё именования получат объяснение и встанут на свои места. Очевидно, что я в курсе таких объяснений имён дней недели, как вторник – второй, среда – середина, четверг – четвёртый и пятница – пятая. Всё это известно всем со школы. Со школы много чего всем известно. Например, что желток назван так, потому что он жёлтый. А белок – потому, что он белый. А на Руси до принятия христианства была дикость сопоставимая с дикостью чёрной Африки. Собственно и Руси не было. Пол континента пустоты. Со школы известно.

Вторая оговорка. Я не претендую на  оригинальное объяснение того факта, что неделя содержит семь дней. Разбиение лунного месяца, состоящего из 28 дней, на семидневки достаточно логично. Особенно учитывая 4 фазы Луны в лунном месяце. Двадцать восемь делим на четыре, получаем семь. Я, лишь, высказываю гипотезу о названиях дней семидневки (недели) в русском языке.

 

Третья оговорка. Я нарушу, ставшее уже традицией и стандартом, клише написания статьи для этой книги. Я позволю себе переставить местами следствие и причину. Сначала я приведу выводы (следствие), а затем дешифровки соответствующих русских слов (причину). На мой взгляд, в такой последовательности изложение данного конкретного материала будет интересней. Подчеркну, это не измышление предварительной гипотезы, как привыкли делать этимологи, подгоняющие затем решение задачи под придуманный ими заранее ответ. Прошу не путать. Это простая перестановка следствия и причины в одной статье ради нестандартной композиции текста и усиления интриги. То есть, для оживления интереса к тексту утомлённого читателя. Оживись, Читатель!

 

Если выстроить по порядку все первичные, первобытные значения дней недели, то получим интересный текст. Под неделей здесь понимается обозначение дня, соответствующего современному воскресенью. Неделя, понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота. Вот что означают эти слова.

Неделя – 1. Охват неотвязных, (обязательных) дел. Планирование. 2. Не делать навязываемое. Не исполнять обязанности. Свобода.

Понедельник – начало обхода дел для близкого соприкосновения.

Вторник – в полном и детальном касании к чему-то (к делам).

Среда – совершенно неотрывно внутри пространства деятельности, поля деятельности. День недели, насыщенный делами.

Четверг – 1. Сплошь поглощён сверх края своими и чужими действиями, делами.     2. Части некие связываются под гнётом верхних деталей.

Пятница – начало процесса укрепления сложенного сцепления, прихватывания.

Суббота – соединение и усиление положенной кладки.

 

В первую очередь напоминает недельный трудовой цикл, распорядок строителя. Во вторую очередь, трудовой цикл хозяйственника, хозяина.

Начинается седмица хозяина или начальника работ с охвата предстоящих обязательных, неотвязных дел на всю семидневку. В это время исполнители будущих работ отдыхают и вольны не исполнять навязанное, не исполнять обязанность. Свободный для рабочих день. Замечу, что простых исполнителей в народе всегда больше, чем организаторов работ, поэтому к названию «неделя» прилипла народная трактовка «безделица». Народная этимология, так сказать. Этимологи её потом с энтузиазмом подхватили и присвоили.

Ещё один момент. В прошлые времена русские люди понимали буквальные значения русских слов. В те времена седмица начиналась с «недели»! Это естественно, т.к. семидневка начиналась с планирования. А когда вместо «недели» стали применять название «воскресение», седмица стала в соответствии с буквальным значением слова «воскресение» заканчиваться воскресеньем. А начинаться с понедельника! Иначе возник бы абсурд. Об этом ниже.

Следующий день седмицы «понедельник» посвящён раскачке. Начинается обход дел для близкого соприкосновения с каждым. Сейчас мы говорим, для вникания в каждое начинающееся дело. Современные психологи называют этот этап предварительным настроем на работу. Определённое время на некие предварительные мероприятия требуются любому мастеру. Подготовка рабочего места. Заготовка расходного материала. Инструктаж. Подготовка инструмента и т.д.

Затем наступает вторник. Все участники трудового процесса в полном и детальном касании к чему-нибудь.  Каждый занят и поглощён деталями какого-нибудь дела.

В среду все совершенно неотрывно внутри пространства деятельности. Оторвать кого-либо от дел невозможно. Среда – день, насыщенный делами.

В четверг – все сплошь поглощены сверх края своими и чужими действиями, делами. Работа в разгаре. Заняты сверх края или как говорят сейчас – работы по горло!

Но! В то же время четверг может иметь значение: части некие связываются под гнётом верхних деталей. А это уже описание элемента строительного процесса. Это есть указание на то, что под гнётом верхних рядов кладки начинает схватываться раствор, на который ранее уложены кирпичи нижних рядов. «Некие части связываются под гнётом верхних деталей». Слово четверг, судя по дешифровке, носит двойственный смысл. В русском языке очень много слов носят несколько смыслов. Это явление носит название полисемия. Ранее мы столкнулись с полисемией в слове неделя.

Пятница – начало процесса укрепления сложенного сцепления, прихватывания. Мы опять сталкиваемся с элементом строительного процесса. Безо всякой полисемии.

Суббота – соединение и усиление положенной кладки. Кладка сооружения, которое строят строители, продолжает соединяться в единое целое и усиливаться.

Седмица заканчивается и деловой цикл, начинаясь с новой «недели», повторяется. О названии дня недели «воскресенье» поговорим чуть ниже.

 

Позволю себе небольшое отступление от основной темы. Почему, вдруг, я решил, что говорящие названия вторник, четверг, пятница говорят совсем не о том, о чём привыкли нам толковать знатоки. Причина в следующем. В отличие от этимологов, которые хватают слова целиком, сравнивают их друг с другом и, очаровавшись часто мнимым сходством одного слова с другим, объявляют их родственниками, а то и синонимами, мы так действовать не можем. Методика не позволяет. Мы обязаны обращать внимание на каждую букву и слог в слове. Отличие в подходах принципиальное. Интересно, много ли этимологов погибло, употребляя в пищу ложные опята, очень похожие на опята истинные, бросая в суп поганки, очень похожие на шампиньоны, путая из-за похожести сморчки со строчками и поедая волчьи ягоды на том основании, что они похожи на костянику? Надеюсь, что никто не погиб. Не погиб, потому, что ему в детстве внушили, что дьявол таится в деталях. У одного гриба есть манжетик, а у другого нет!  У одного гриба излом синеет, а у другого нет. У одного шляпка вогнутая, а у другого выпуклая. И вообще, сомневаешься, не бери! Поэтому с пищевыми продуктами, надеюсь, этимологи не пролетают. А вот со словами русского языка они частенько в пролёте. Потому как употребляют всё подряд, ориентируясь на похожесть! Поганки вместе с шампиньонами. Похожи! И там и там – шляпка. И там и там – ножка. И тот и другой из лесу. Более того, из одного лесу! Сам бармалей может привыкнуть к ядам, но тех, кого кормит своей бурдой, погубит. Но я отвлёкся. Бог с ними, с этимологами. Сказано, безумству храбрых венки со скидкой.

Давайте мы с вами приглядимся к словам вторник, четверг, пятница. Предположим вторник от слова второй. Но тогда следовало бы ожидать от слова четвертый – четвёрник, а от слова пятый – пятёрник. Предположим, что четверг от слова четвёртый. Тогда от слова второй – вторг, а от слова пятый – пятег. Наконец, предположим, что пятница от слова пять. Тогда от слова второй – вторница, а от слова четыре – четырница. Красота. Чувствуете? Чего-то не получается. Почему не похожи друг на друга слова вторник, четверг, пятница? Вот из-за этих мелочей я и решил разобраться с названиями дней недели поближе.  Что получилось, судить вам.

Теперь вопрос? Семидневка возникла вследствие природы строительных работ с применением кладки на связующий раствор (с учётом скорости схватывания цемента), или содержание и порядок работ подогнали под семидневку? Я думаю, что семидневка впервые появилась всё-таки из астрономических наблюдений фаз Луны. А содержание и порядок работ подогнан под семидневку.

Но тогда, можно предположить, наименование дней первично, а счёт вторичен. Сначала вторник, а потом второй, сначала четверг, а потом четвёртый, сначала пятница, а потом пятый. Или допустить, что слова обозначающие элементы счёта и слова, обозначающие дни недели возникли параллельно. В таком случае понятна естественность в череде названий дней недели. Естественность таких якобы выпадающих имён, как понедельник, среда, суббота, неделя. Иначе они выглядят некими инородными вкраплениями в счет от одного до семи. Если мы считаем дни семидневки по порядку, то зачем нам какие-то вкрапления типа понедельника, среды и неведомой субботы? Они же не походят на слова первый, третий, шестой. Да тут ещё повторяющееся 52 раза в году воскресенье! Это уже перебор. Давайте восстановим нашим методом первичные значения наименований дней и разберёмся с этой шарадой.

Неделя

не-де-ля

Буквально:

1) Избегать (не) действий (де) навязываемых (ля).

2) Не (не) сдерживать (де) границы самодеятельности (ля)

3) Охват (не) действий (де) неотвязных (ля)

 

Неделя –

1) Избегать действий навязываемых. Не выполнять обязанности.

2) Не сдерживать границы самодеятельности. Свобода.

Первые два варианта значения слова «неделя» говорят о свободе в этот день. Это перекликается с современным пониманием слова «неделя», как безделье. Но есть ещё и третий вариант дешифровки. Вот этот вариант совершенно неожиданный.

3) Охват неотвязных, неотложных действий, дел. Охват неотложных дел. Охват неотвязных,  (обязательных) дел.

Очень интересен этот вариант. Итак, «неделя» по варианту №3, это «охват, перечень, обзор неотложных или обязательных дел».

Составление плана работ на неделю. А пока я составляю план, охватывающий работы на будущие семь дней, мои подчинённые отдыхают. Почему план на семь дней, а не на шесть? Потому,  что в то время, пока я занимаюсь обзором работ, а мои работники отдыхают, дело продолжает делаться. В этот день происходит завершение технологического процесса, окончательное воскресенье – внешнее (раствор, на который уложены предметы) соединяется, связывается с элементами кладки и упрочняется. Люди отдыхают, начальник планирует, а процесс укрепления кладки идёт своим путём. Вот такая получается трактовка названия дня (неделя). Понятно, что и выполнение плана в течение семи дней также является охватом обязательных и неотложных дел. То есть план и выполнение плана можно назвать одинаково! Хотите пример? Пожалуйста. В СССР были пятилетние планы. А периоды, когда эти планы исполнялись, назывались пятилетки. План – пятилетка, и период исполнения – пятилетка. Поэтому название «неделя» спокойно переместилось на всю седмицу. План – неделя и период исполнения – неделя. А у дня с названием «неделя» всегда было и второе технологическое название – воскресенье. У строителей. Означающее буквально: внешнее, выступившее наружу,  присоединилось к деталям, поглотившись, слившись, внутри поместившись, соединилось  легко. Это может относиться, например, к штукатурным работам. …Штукатурка сохнет по-разному. Например, известковые растворы при нормальной влажности и температуре высохнут и за неделю, цементно-песчаным в этих же условиях, понадобится месяц, гипсовая наберёт полную прочность дней за 5-ь. Это же может относиться к минимальному сроку приемлемого упрочнения стенки, положенной на известковый раствор. Срок упрочнения, после которого можно продолжать кладку стены. Не выдержав минимальный срок и продолжив кладку, можно обрушить всю стену. Вся предыдущая работа пойдёт насмарку.

Однако, как только название «неделя» переместилось на всю седмицу, воскресенье стало последним днём недели. Потому, что слово «воскресение» обозначает конец   определённого технологического цикла. Повторю. В начале времён  планирование (неделя) начинало седмицу. Позже, совершенно естественно, завершение технологического цикла (воскресение) стало заканчивать седмицу. Было две разные седмицы. В разные времена, скорее всего. Одна начиналась с планирования, с недели. Другая заканчивалась завершением технологического процесса, воскресеньем. А потом всё перемешалось в головах. Стали гадать о том, с чего начинается неделя? Начинается то ли с воскресенья, то ли с понедельника? Пришлось вводить международные стандарты.

Это «воскресение» не имеет никакого отношения к божественному воскрешению у христиан. Как любят говорить в подобных случаях этимологи – простое совпадение. Поэтому может повторяться в году 52 раза.

 

Этимологический словарь Фасмера  НЕДЕЛЯ  неде́ля

•укр. недíля «воскресенье, неделя», блр. недзе́ля «воскресенье», др.-русск. недѣля «воскресенье, неделя» (уже в Остром.), ст.-слав. недѣлѩ – то же (Супр.), болг. неде́ля – то же, сербохорв. нѐдjеља, словен. nedélja, чеш. neděle, слвц. nеdеl᾽а «воскресенье», польск. niedziela, в.-луж. ńedźela – то же.

 •Первонач. знач. – «нерабочий день, воскресенье» (см. не, де́ло), откуда понеде́льник – название след. после воскресенья дня (см.); *nedělja скорее всего калькирует лат. feria, diēs feriāta, чем греч. ἄπρακτος ἡμέρα; см. Мелих, Jagić-Festschrift 213 и сл.; Скок, RЕS 5, 16; Швицер, KZ 62, 5. Калька из греч. менее вероятна ввиду раснространения этого слова в зап.-слав., вопреки Дурново (RЕS 6, 107), Переферковичу (ЖМНП, 1917, окт., стр. 139 и сл.). Ср. также среда́, середа́. Перенос знач. с воскресенья на неделю, начинающуюся с воскресенья, произошел ввиду наличия двойного знач. греч. τὰ σάββατα (откуда лат. sabbatum), поскольку суббота считалась символом недели (Френкель, IF 40, 96 и сл.; Хаверс 141).

 

БВП

Вторая часть статьи Фасмера практически нечитаема. Это пример этимологической наукообразной криптографии. На мой взгляд – сумбур и невнятица. Первое. На лицо применение народной этимологии: «Первонач. знач. – «нерабочий день, воскресенье» (см. не, де́ло)». Далее, пример: «nedělja скорее всего калькирует лат. Feria…». К вашему сведению, латинское feria Яндексом переводится на русский как «в понедельник». Причём здесь калька? Далее. Причём здесь среда, середа? Далее. Причём здесь ссылка на наличие двойного знач. греч. τὰ σάββατα? Ей богу, белиберда! Светоч «русской» этимологии!

 

Продолжим наши исследования.

 

Понедельник

по-не-де-ль-ни-к

Буквально: начало (по) обхода (не) дел (де) близкого (ль) соприкосновения (ни) для(к)

Понедельник – начало обхода дел для близкого соприкосновения.

Вторник

в-то-р-ни-к

Буквально: в (в) полном (то) и детальном (р) касании (ни) к чему-то (к)

Вторник — в полном и детальном касании к чему-то.

 

Среда

с-ре-да

Буквально:

1) Совершенно, исчерпывающе (с) непрерывная (ре) распространённая в пространстве данность (да).

2) Совершенно неразрывно, совершенно внутри (с-ре) пространства деятельности, поля деятельности (да)

 

Среда –

1) Совершенно, исчерпывающе непрерывная распространённая в пространстве данность.

Абсолютно непрерывная, распространённая в пространстве данность. Эфир.

2)  Совершенно неразрывно, совершенно внутри  пространства деятельности, поля деятельности.

Среда — день недели, насыщенный делами.

 

Школьный этимологический словарь русского языка

СРЕДА. Заимств. из ст.-сл. яз. См. сердце, середина. Значение «средний день недели» считается семантической калькой (ср. нем. Mittwoch), однако может быть и исконным (ср. средний палец при указательный, большой, мизинец).

Значение «средний день недели» лучше всего видится из считающегося сегодня просторечием «середа». См. середина. БВП

 

Четверг

че-т-ве-р-г

Буквально:

1) сплошь (че) поглощён (т) сверх (ве) края (р) внутренними и наружными  действиями, своими и чужими делами (г)

2) Мелкое, нечленимое больше или сплошное (че) уплотняется, твердеет (т) сверху (ве) деталями, предметами (р) придавляемое, под гнётом (г)

3) Части (ч) некие (е) связываются (т) верхних (ве) деталей (р) гнётом (г)

 

Четверг –

1) Сплошь поглощён  сверх края своими и чужими действиями, делами.

Если вспомнить, что день праздности назывался «неделя», т.е. неделание, то логично предположить, что был и самый напряжённый делами день, «деля». Оказывается, это четверг!

2) Мелкое, нечленимое больше или сплошное уплотняется, твердеет сверху деталями, предметами придавляемое, под гнётом. Сплошное уплотняется и твердеет под гнётом верхних предметов.

Дополнительный вариант. Части некие связываются под гнётом верхних деталей.

Второй и дополнительный варианты переплетаются между собой и демонстрируют различные оттенки одного явления.

 

 

Школьный этимологический словарь русского языка

ЧЕТВЕРГ. Искон. Скорее всего, все же переоформление общеслав. четвьртъкъ, суф. производного от четвьртъ «четвертый». См. четвертый. Рус. четверток, четвертка дало четверга, четверг, вероятно, с озвончением к после сонорного р (звук т выпал). Четверг буквально — «четвертый день недели», ср. вторник, пятница.

 

Пятница

пя-т-ни-ца

Буквально: начало процесса (пя) укрепления (т) сложенного (ни) сцепления, прихватывания (ца)

Пятница — начало процесса укрепления сложенного сцепления, прихватывания.

 

Наконец разберём слово суббота. Первый вопрос: как пишется слово в русском языке? Суббота или субота? Одно «б» или два? Вопрос не праздный. У этимологов наблюдается интересное явление. Этимолог Фасмер, который трудился много раньше этимолога Шанского, пишет в одном месте про субботу чуть подробнее. Фасмер честно говорит, что в старину на Руси слово писалось с одним «б» — субота. А более свежий словарь Шанского уже не упоминает об этом обстоятельстве. Соответствующие статьи из обоих словарей я привожу ниже. Для нас представляет несомненный интерес расшифровка более раннего варианта слова «субота». Древняя «субота». «Субота» тех времён, когда выходным днём была «неделя». Кстати, интересный момент. Локализованный редактор Word пропускает тучи ошибок, которые отлавливаются потом русским приложением, встроенным в Word, проверяющим правописание. А вот волшебное слово суббота написать с одним «б» не даёт! Сам исправляет слово  «субота», подставляя автоматически второе «б». Какой заботливый! Дополнительно о слове суббота читайте в третьей книге «Как молиться нечистой силе?» очень интересную статью «ШАБАШ».

Субота

Су-бо-та

Буквально: соединение (су) усиление (бо) положенной кладки (та)

Субота – соединеие и усиление положенной кладки. Строительный термин.

 

Суббота

су-б-бо-та

Буквально:

1) присоединиться к (су) возвышенному (б) надо всем (б)  предписано (та).

2) Присоединение (су) возвышающей (б) и усиливающей (бо) кладки (та)

 

Суббота — 1) присоединение к возвышенному надо всем предписанное.

День, когда предписывается присоединяться к возвышенному надо всем. Когда предписано присоединяться к всевышнему. Когда предписано молиться и служить богу, размышлять о возвышенном.

Грубая работа отвлекает от бога и поэтому в иудаизме в субботу запрещено работать. Выходнй день.

 

2)  Присоединение возвышающей и усиливающей кладки.

Школьный этимологический словарь русского языка   СУББОТА. Заимств. из ст.-сл. яз., где оно восходит к греч. sabbaton, в свою очередь заимств. из др.-евр. яз. Корень тот же, что в слове шабаш.

Школьный этимологический словарь русского языка   ШАБАШ (суббота). Заим. в XVIII в. из польск. яз., в котором szabas — «суббота» передает евр. schabbes — тж. < др.-евр. šabbāth — тж. См. суббота.

 

БВП

Обратим внимание на  др.-русск. Субота. Субота с одним б! См. ниже, у Фасмера. См. в этой статье соответствующую расшифровку.

Напоминаю. О слове «ШАБАШ» см. мою книгу «Как молиться нечистой силе?»

 

 

Этимологический словарь Фасмера  СУББОТА  суббо́та

•укр., блр. субо́та, др.-русск. субота, ст.-слав. сѫбота (Зогр., Ассем., Савв., Супр.), болг. съ́бота, сербохорв. су̀бота. Наряду с этим – ст.-слав. собота (Мар., Рs. Sin., см. Вондрак, Aksl. Gr. 13), чеш., слвц., польск., н.-луж. sоbоtа, полаб. sübǘta. Формы на *sо- происходят из ср.-лат. sabbatum (Мелих, Jagić-Festschr. 213 и сл.), формы на sǫ-, напротив, – из ср.-греч. *σάμβατον, мн. -α (ср. цаконск. samba, отрантск.-греч. sámba) или из балканск.-лат. *sambata (рум. sâmbătă, энгадинск. samda, франц. samedi). Вторичный носовой засвидетельствован в поздне-греч.; ср. В. Шульце, Kl. Schr. 295 и сл.; KZ 33, 384; Г. Майер, IF 4, 326. Отсюда и д.-в.-н. sambaʒtag «суббота». В пользу греч. происхождения *sǫbota выступили Фасмер (ИОРЯС 11, 2, 388; 12, 2, 280; Гр.-сл. эт. 196), Кипарский (130 и сл.); Шварц, AfslPh 41, 124 и сл.; Гуйер, LF 35, 221 и сл.; Соболевский, Заимств. 14; Дурново, RЕS 6, 108; Младенов 626. Балканско-лат. теорию представлял в особенности Скок (RЕS 5, 19). В пользу этого могло бы свидетельствовать также середа́ (см.). Против предположения о герм. посредстве говорит исключительное распространение формы *sobota у всех зап. славян, поэтому ни о гот. (Стендер-Петерсен 432 и сл.), ни о д.-в.-н. (Мi. ЕW 314 и сл.; Уленбек, AfslPh 15, 491) в этом смысле не может быть речи; см. Гуйер, Кипарский, там же; Сергиевский, ИРЯ 2, 358. Лат. и греч. формы восходят через греч. σάββατα, мн., к арам. šabbǝtā или др.-еврейск. šabbāt; см. Швицер, KZ 62, 1 и сл.; Литтман 29 и сл. Русск. -бб- объясняется влиянием написания -bb- в зап.-европ. языках.

 

В результате проделанной работы мы получили следующее.

Неделя – 1. Охват неотвязных, (обязательных) дел. Планирование. 2. Не делать навязываемое. Не исполнять обязанности. Свобода.

Понедельник – начало обхода дел для близкого соприкосновения.

Вторник – в полном и детальном касании к чему-то (к делам).

Среда – совершенно неотрывно внутри пространства деятельности, поля деятельности. День недели, насыщенный делами.

Четверг – 1. Сплошь поглощён сверх края своими и чужими действиями, делами.     2. Части некие связываются под гнётом верхних деталей.

Пятница – начало процесса укрепления сложенного сцепления, прихватывания.

Суббота – соединение и усиление положенной кладки.

 

В первую очередь напоминает недельный трудовой цикл строителя. Во вторую очередь напоминает трудовой цикл хозяйственника, хозяина. Для косвенного подтверждения мысли о связи названий дней недели в русском языке со строительными циклами, ниже приведены некоторые сведения о строительных технологиях. Кроме циклов, похожих по времени на недельные, хочу отметить, что прочность кладки по строительным нормативам в настоящее время контролируется через 28 дней, что удивительно совпадает с лунным месяцем, равным четырём неделям. Даже в наше время мы сталкиваемся с недельным ритмом, умноженным на четыре.

 

http://www.bsk2000.ru/poleznoznat/izvestka/

….Поэтому изделия из гидравлической извести должны некоторое время (1…2 недели) твердеть на воздухе. Лишь после этого возможно их дальнейшее твердение в воде. 
Прочность гидравлической извести после комбинированного твердения (7 сут на воздухе и 21 сут в воде) составляет 2…5 МПа. …

http://naparah.com/stroitelnye-materialy/08222200.html

…Прочность растворов и бетонов на строительной воздушной извести прежде всего зависит от условий её твердения. Медленно твердеют при обычных температурах (10-20 °С) и через месяц приобретают небольшую прочность (0,5-1,5МПа) растворы на гашёной извести. Гидратное твердение растворов на молотой негашёной извести даёт возможность через 28 суток воздушного твердения достичь прочности при сжатии до 2-ЗМпа…. 

http://www.stroymusey.ru/materials/mortars.php#tsement-112 

…   2) Кроме этого физического процесса в растворе происходят и явления химические. Известь химически соединяется с углекислым газом воздуха и переходит в так называемую углекислую известь (окаменевает), выделяя воду (см. стр. Воздушная известь.). Начинается это химическое соединение2) с поверхности и очень медленно проникает внутрь. Через год после начала твердения корочка углекислой извести не превышает 1-2 мм. Пройдет, может быть, несколько лет3), а известь еще не взяла в себя всей нужной ей углекислоты. Зато с течением долгих лет, как это и наблюдается в старых зданиях, предназначенных к сломке, прочность раствора оказывается настолько велика, что ломаются камни по целому месту, а не затвердевший раствор.

 

Известь

Брокгауз и Ефрон

… Отвердевание известкового раствора в швах строительной кладки совершается прежде всего при самом высыхании раствора, т. е. при постепенном удалении воды. Опыт показал, что при быстром высушивании частицы раствора не сохраняют никакой связи, и получается рыхлая масса ≈ скорее сыпучая, чем плотная. Для отвердевания необходимо медленное естественное высушивание, как оно и происходит в слоях кладки; во время медленного испарения совершается сближение частиц И. между собою и с частицами песку, при чем сцеплению содействует образование кристаллического гидрата И. Вместе с этой физической частью процесса отвердевания идет и химическое превращение, обусловливаемое воздействием угольной кислоты воздуха; обращение И. в углекислую содействует, с наружной стороны швов, их прочности по отношению к размывающему и вываривающему действию атмосферных деятелей, а впоследствии, когда действие СО 2 простирается постепенно вовнутрь шва, значительно увеличивает крепость прослойки. Этот процесс карбонизации отвердевшего раствора идет годами, и всякое искусственное ускорение его (помощью, например, усиленного отопления, сожигания угля на решетках или сковородах), имеющее целью, вместе с тем, поскорее просушить помещение, имеет отрицательный результат по отношению к самому отвердеванию кладки. …С течением же долгих лет, как это многократно наблюдается над старыми каменными зданиями, назначенными к сломке, сопротивление разрыву в швах кладки, сложенной на известковом растворе, может превысить самое сопротивление камня, связанного этим раствором…

http://www.remotvet.ru/questions/20190-skolko-neobhodimo-vremeni-dlja-usadki-novyh-sten-pered-ukladkoj-kafelja.html

…Штукатурка сохнет по разному. Например известковые растворы при нормальной влажности и температуре высохнет и за неделю, цементно-песчаным в этих же условиях, понадобится месяц, гипсовая наберёт полную прочность дней за 5-ь.

Вот что я имел сказать о днях недели и о сакрально-бытовом воскресенье. В результате применения нашей методики восстановления первобытных смыслов мы получили интересный результат. Нам стало понятно, почему в русской семидневке нет таких слов как вторница, четвёрница или четверник и пятерник, а есть непохожие друг на друга понедельник, четверг и пятница. Мы узнали, что семидневка на Руси начиналась с планирования и охвата мысленным взором всех предстоящих работ. Мы определили, что самая массовая профессия во все времена – строительная, внесла свой вклад в формирование русского календаря. Мы узнали, наконец, что учили нас всех чему-то совсем другому.

Кому-то покажется, что случай с наименованиями дней недели не очень нагляден. Нужно было восстановить исходные значения аж целых восьми слов, чтобы понять логику древних жителей русских равнин. А вот со словом медведь всё просто до анекдота! Предлагаю восстановить настоящее значение имени этого ужасного для этимологов зверя. Смотрим.

медведь

ме-д-ве-д-ь

Буквально: снаружи (ме) давящий (д) сверху (ве) с предельной силой (д-ь)

Медведь в разъяренном состоянии встаёт на задние лапы и обрушивается на жертву, с предельной силой давя и ломая её.

Пролаза заключается в терминах обозначающих биржевых игроков, которые делятся на быков и медведей. Бык выталкивает своими рогами стоимость акций вверх, а медведь давит вниз. И выбрасывание наверх и давление вниз прямо соответствуют смыслам слов «бык» и «медведь» в русском языке.

 

В имени медведь полное описание страшного способа убийства своей жертвы опасным зверем.

И никакого мёда, до которого охочи этимологи. По этимоложьи и мухи – медведи! Они же на мёд тучами слетаются. И никакого табу на название грозного зверя. Не было и нет табу, выдуманного этимологами. Да и табу совсем не русское слово.

А вот немецкое имя зверя. Опять адекватное название.

 

Бер

б-ер

буквально: возвышаясь (б) разрывает (ер)

Бер — медведь. Возвышаясь, доминируя, разрывает.

 

А вот, якобы страшное имя медведя, про которое пишет ниже перепуганный этимолог Лев Успенский. «…Близки друг другу и названия другого хищника евразийских лесов — медведя. У греков этот могучий зверь именовался «арктос» (отсюда, через созвездие Большой Медведицы, название Арктика — «Медвежья страна»). Этому «арктос» родственны и латинское «урсус» и французское «урс» — их общим предком было давно исчезнувшее индоевропейское слово: оно звучало как-то вроде (я говорю так неопределенно потому, что его никто из наших современников никогда не слышал) «орктос». от него, совершенно естественно, и должны были произойти названия страшного хозяина леса во всех языках нашей семьи.    И вдруг неожиданность: рядом с родственными друг другу «арктосом», «урсусом», «урсом»  поднимается с глухим ревом на дыбы наше русское, ничего общего с ним не имеющее, «медведь»… Откуда оно взялось? Почему наших предков не удовлетворило общее с другими языками старое медвежье имя?…»

 

Орктос (именно так у Льва Успенского, см. ниже)

ор-к-т-ос

Буквально: выделяется объёмом и громким голосом (ор) принадлежащими к (к) крепкому (т) заметному, выделяющемуся (ос)

Орктос (медведь) — выделяется объёмом и громким голосом, рёвом, принадлежащими к крепкому, заметному, выделяющемуся (зверю).

См. пары — бер, медведь.

 

Я привёл три имени лесного зверя с восстановленными в русском семантическом поле нашим методом исходными смыслами этих имён. Покажите мне, где здесь выдуманное этимологами табу?

Наших предков, скорее всего, не удовлетворило не очень грозное имя зверя. Орктос. Рёв, принадлежащий крепкому и заметному зверю – вот что обозначало древнее имя. Но русские люди жили в непосредственной близости от леса, и надо было дать чёткую характеристику степени опасности крупнейшего в лесу зверя. Давит сверху изо всех сил – вот предупреждающее определение смертельно опасного хищника! Наподобие тех предупреждений, которые пишутся по сей день. «Не стой под стрелой!» «Не влезай, убьет!» «Высокое напряжение! Опасно для жизни!». Руководствуйся люди этимологическими фантазиями про табу, уже никого в живых не осталось бы.

Привожу фантастические измышления «русских» этимологов. Критиковать содержимое статьи лень. Она не выдержит критики.

 

Школьный этимологический словарь русского языка. Шанский. МЕДВЕДЬ. Общеслав. Сложение медв < medu и едь < ědь (см. мед, еда), u перед ě > в. Медведь буквально — «медоед, мед едящий». Слово является славянским новообразованием эвфемистического характера, сменившим индоевроп. название медведя (см. арктика1).

 

А вот какой научной фантастикой потчует школьника Лев Успенский. Критиковать его здесь также нет желания, а названиям животных у нас будет посвящена отдельная книга. Там и покритикуем господина фантазёра. Скажу только, что в приведённой ниже статье искусно и лукаво переплетены совершенно разные причины и следствия образования новых слов. Взгляды предков на словообразование описаны в иронично-покровительственном тоне, как взгляды сборища даунов. Жил бы среди них Лев Успенский, он бы им показал! Нагромождена выдумка про какие-то ехидноподобные слова, которые были, но учёные про них не знают!? (Я постоянно показываю, что способности и таланты наших предков в части словообразования были на две головы выше способностей цитируемых этимологов. Это «русские» этимологи казались бы нашим предкам даунами и деревенскими дурачками.)

 

Этимологический словарь школьника.  Лев Успенский. http://www.pochemyneinache.com/book/str11.html

Обычай «табу» и сейчас еще существует на островах Тихого океана, кое-где в Африке, Австралии, Южной Америке… Само слово «табу» ученые взяли из полинезийских, тихоокеанских языков.

… В частности, словом «табу» — словом, произносить которое было невозможно, — стало в определенный момент истории унаследованное древними славянами от их предков слово «орктос» — имя лесного пугала, страшного врага, косматого чудовища древнего мира. Оно было подвергнуто строгому запрещению. Почему? Зачем? Медведь был самым грозным противником человека в лесистой полосе Европы. Его опасались больше, чем любого другого зверя. А древним людям представлялось, что имя любого существа связано с ним самим таинственной и чудесной связью. Имя — не одежда, которую можно накинуть и снова снять. Имя — часть человека, зверя, предмета; притом, может быть, самая важная их часть.

Следы этого взгляда на вещи дожили до нас. Есть русская поговорка: «Про серого [то есть волка]речь, а серый — навстречь!»Есть ее французский двойник: «Кто помянет волка, увидит его хвост!» Смысл обеих: не называй, не произноси всуе имени опасного существа — ты призовешь его самого!

Этого мало: обратное может произойти, если ты будешь выкликать, поминать в разговоре слова, называющие других зверей, не опасных, а нужных – возможную добычу… Услышав свои имена, они почуют беду — и поминай как звали! Как же быть? Очень просто: надо на место действительны, настоящих имен создать другие, условные. Надо выдумать заменители имен и называть кого нужно, не называя. Древним людям эта выдумка представлялась, вероятно, верхом хитроумия: страшное имя «орктос» они заменили очень удачным  псевдонимом медоед — мед-у-едь, медведь. Его можно было произносить и старым, и малым: оно ведь не было настоящим медвежьим именем, никакой силой не обладало и опасности за собой повлечь не могло.

Казалось бы, чего лучше? Но через несколько поколений наши предки нацело забыли, что когда-то зверь назывался «орктос». Новое имя — «медведь» – стало для них единственным известным и, значит, снова опасным. Его понадобилось опять заменять. Можете улыбаться, но и в наши дни кое-где в глуши лесов наши современники и соотечественники охотники предпочитают не называть медведя медведем, выходя против него один на один. Они стараются говорить о нем обиняками, именуя его то «хозяином», то «лесным», то просто и загадочно «зверем»: «На зверя иду…» И ведь даже смешные сказочные имена медведя, милые нам по детским воспоминаниям, — «Мишка», «Косолапый», «Топтыгин», «Михал Иваныч» — в глазах ученого кажутся преподозрительными: вероятно, и за ними скрыто то же самое старание обойтись как-нибудь без настоящего медвежьего имени, как когда-то наши далекие предки обошлись без страшного имени «орктос».

 А что, так случилось только с одним словом «медведь»? Будь так, явление не представило бы ни малейшего интереса. Подобных слов множество, в этом вся суть. Помните, как осторожно выражается та русская пословица, которую я упомянул: «Про серого речь»,не про «волка». «Серый навстречь» — не «волк». «Серый», «бирюк» — такие же имена-заменители, как и «медведь».

Мы, ничего не подозревая, зовем змею змеей, а ведь это тоже слово, возникшее благодаря табу. «Змий», «змия» — значило первоначально «ползающая по земи», то есть по земле; таким описательным выражением было заменено не известное нам более древнее имя пресмыкающегося, вероятно родственное греческому «эхис» — «ехидна», «змея».

Вот такая она, наука этимология. Всё знает про мёдоедов. И про русские суеверия. Вот что пишут про суеверное пожелание человеку, идущему на охоту.

 

Ни пуха, ни пера

Фразеологический словарь русского литературного языка  http://enc-dic.com/rusphrase/Ni-puha-ni-pera-300.html

Ни пуха, ни пера

Ни пуха ни пера Разг. Экспрес. Пожелание кому-либо успеха, удачи в нелёгком или рискованном деле. Рокоссовский некоторое время молчал, потом сказал: — Хорошо. Действуйте… Берите бригаду… Отвечать будем вместе, но в первую очередь ты… Ни пуха ни пера (П. Батов. В походах и боях). — Первонач.: пожелание удачи охотнику, отправляющемуся на охоту, высказанное в отрицательной форме, чтобы не «сглазить», если пожелать удачи прямо. Лит.: Толковый словарь русского языка / Под редакцией проф. Д. Н. Ушакова. — М., 1939. — Т. 3. — С. 233; Словарь современного русского литературного языка. — М.; Л., 1959. — Т. 9. — С. 1044. Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008

 

Предлагаю разобраться, чего люди желают охотнику, и что в ответ обещает охотник. Начнём с ключевой в этой фразе частицы «ни».

Ни  (частица)

Буквально: 1) Современное значение.

2) Приникающее, никнуть, прикасаться, низ, снизить, прикладывать, складывать,

н +и = поверхности соединять, соприкасаться. Осязаемое?

 

Современное значение частицы «ни» читатель при желании может уточнить в Толковом словаре русского языка Ушакова. НИ частица. Я не хочу цитировать эту статью из-за её объёма. С тем, что написано в статье, я согласен. Но написано об этой частице не всё. И здесь нам поможет этимолог!

Школьный этимологический словарь русского языка НИЗ. Общеслав. Суф. производное (суф. -z-) от той же основы, что др.-инд. ni- «внизу, низ», нем. nieder «вниз», ниц, нива.

Обратите внимание. Др.-инд. ni- «внизу, низ»! В третьей книге «Как молиться нечистой силе?» есть глава «Коллекция». В той главе я привёл ряд слогов, значения которых хорошо известно этимологам, но эти знания не укладываются в современную концепцию «русской» этимологии и известные факты практически игнорируются. Вот вам ещё один экспонат в коллекцию. Ni — «внизу, низ».  Именно это значение слога -ни- приводится в нашем силлабарии. Но, тогда смысл выражения «ни пуха, ни пера» резко меняется! Следите за мыслью. Пожелание охотнику следующее. Существует устойчивое выражение: » ни пуха, ни пера». Считается, что это ритуальное пожелание отсутствия добычи, чтобы не сглазить удачу. Напротив, у рыбаков пожелание: «ловись рыбка большая и маленькая». Никто сглазу не боится. Странно и удивительно. Частица «ни» имеет смысл: ниц, ниспадёт, никнуть. Следовательно, » ни пуха, ни пера» значит: «падут ниц и пух, и перо». Т.е. упадут к твоим ногам и пушные звери, и пернатые птицы. Такое же прямое пожелание, как и рыбакам. Никакого сглазу, кроме суеверных этимологов, никто не боялся. Охотник, в ответ на пожелание «падут ниц и пух, и перо», отвечал: к чёрту! Этимологи в священном трепете, крестясь, провожали охотника в лес. Затем садились на завалинку и смотрели, как герой скрывается в кустах. Сглаз отвели! Дожидаясь охотника с добычей, можно заняться наукой. Еду охотник принесёт.

Так, что же отвечал этимологам охотник? Разбираемся.

 

к чёрту, (в старину писалось «к чорту», через «о»).

к-ч-о-р-ту

Буквально: для (к) часть (ч) всем (о) объектов (р) набью (ту)

К чёрту. Ответ на пожелание «ни пуха, ни пера». Ранее писалось » к чорту». Через «О».

Для всех часть объектов (охоты) набью. Часть себе, а часть для всех, в общие запасы, для всех набью.

Вполне адекватный ответ на пожелание, чтобы падали ниц и пух (звери пушные), и перо (птицы промысловые). Вот и вся загадка. Не зря хитрые этимологи не завалинке ждут своей доли. Еду и шкуры охотник принесёт!

 

НИМАТ: ОБЫЧАЙ ДЕЛЕЖА У СЕВЕРНЫХ ТУНГУСОВ А. А.СИРИНА  http://pandia.ru/text/77/386/78521.php

…«Считают позором сохранять добытое на охоте, и так считают все…» [Добромыслов 1902:78; Линденау 1983:85-86]. Не только родственники, но и соседи, а то и вовсе посторонние пользовались неограниченным гостеприимством и попадали в категорию мата – человека, с которым поделили добытое на охоте.

…………….

В эвенских традициях-установлениях обычай дележа возведен в ранг закона. «Если ты, когда убьешь снежного барана или дикого оленя, не поделишься со своими друзьями – после этого тебе не будет везти, ничего не сможешь добыть» [Бокова 1998; Бурыкин 2001: 202].

…………….

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*