Бахча, бакча, баштан

17.03.2022

Бахча

ба-х-ча

Буквально: выступающая  в пространство (ба) рыхлая (х) часть площади (ча)

Бахча – выступающая в пространстве рыхлая (разрыхлённая) часть площади.

Бакча

ба-к-ча

Буквально: выступающая  в пространство (ба) кому-то принадлежащая, пригодная (к) доля, часть площади (ча)

Бакча – выступающая в пространство кому-то принадлежащая, пригодная доля, часть площади.

 

Баштан

б-аш-та-н

Буквально: внешнее, выброшенное вовне (б) раскрытое и доступное (аш) определённое пространство (та) на котором располагаются (н)

Баштан – внешнее, выброшенное вовне, раскрытое и доступное определённое пространство, на котором располагаются (посадки).

 

Синоним – бахча

Толковый словарь В. И. Даля

БАКЧА  бакша, бахча ж. или бахчи мн. оренб. астрах. донск., баштан м. вор. новорос. татарск. огород в поле, в степи, не при доме; на поднятой плугом целине (новине, непаши) разводят : особенно арбузы, дыни, тыквы, огурцы, также кукурузу, подсолнечники, иногда и лук, чеснок, морковь и другие овощи. Бахчевый, баштанный арбуз, непарниковый. Бахчевик, баштанник, хозяин бахчи; сторож, караульный на бахчах.

 

Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова

БАХЧА  бахчи, ж. (перс. bagca — садик) (обл.). Поле, засеянное арбузами, дынями, расположенное в степи, вдали от усадьбы (на юге): баштан.

БАШТАН  баштана, м. (перс. bostan — сад) (обл.). То же, что бахча.

 

Пытаюсь проверить утверждение Д.Н.Ушакова о том, что перс. bagca – садик, а перс. bostan – сад. Результат поиска в инете у читателя перед глазами ниже. Можете повторить мой эксперимент. У меня – не выплясывается. Правда Ушаков указал, что приведённые им персидские слова «обл.». Видимо – областные. Очень витиевато получается. Ни проверить, ни поверить. Вот такая анекдотичная этимология. Читайте сами нижеприведённые транскрипции персидских слов. Никаких садиков – бахчей не просматривается.   

Как говорят культурные жители города Питера в известном анекдоте: пренебрежём и танцуем далее.

Сумма.

 Ушаковым и Далем подчёркивается, что бахча – не при доме. Огород, напротив – при доме.  А бахча (бакча) – «выступающая вовне» усадьбы, на распаханном (рыхлом) целинном участке в поле, в степи, вдали от усадьбы, пригодном и кому-то принадлежащим в текущий момент. Именно эта особенность расположения делянки выявляется при нашем анализе древних буквальных смыслов русских слов бахча, бакча и баштан. БВП.

 

Бахча – выступающая в пространстве рыхлая (разрыхлённая) часть площади.

Бакча – выступающая  в пространство)кому-то принадлежащая, пригодная доля, часть площади.

Баштан – внешнее, выброшенное вовне, раскрытое и доступное определённое пространство, на котором располагаются (посадки).

 

От автора.

Важное замечание. Обратите внимание на варианты слова: бахча, бакча, баштан. Метаморфозы написания никак не связаны с мнимыми законами перехода одних звуков в другие, применяемыми этимологами всюду и везде для подгонки формы препарируемых слов под требуемую колодку. В данном примере представлены случаи метаморфозы смыслов! А метаморфозы смыслов влекут за собой метаморфозы форм. Перед нами наглядный пример этого явления.

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*