Чудо
Чудо, чудо-юдо, кудесник, колдун
Эпиграф.
Кларк А. Черты будущего
Три закона Кларка были сформулированы известным английским писателем-фантастом и футурологом Артуром Кларком:.
- Когда уважаемый, но пожилой учёный утверждает, что что-то возможно, то он почти наверняка прав. Когда он утверждает, что что-то невозможно, — он, весьма вероятно, ошибается.
- Единственный способ обнаружения пределов возможного состоит в том, чтобы отважиться сделать шаг в невозможное.
- Любая достаточно развитая технология неотличима от магии.
- В очередной редакции той же своей книги, сделанной в 1999 году, Кларк добавил четвёртый закон: «Для каждого эксперта существует аналогичный эксперт с противоположной точкой зрения» (буквально «… равный и противоположно направленный эксперт»)…
Чудо
Под заголовком представлена иллюстрация к Сказке о царе Салтане А.С. Пушкина. На рисунке изображён момент, когда лебедь обернулась царевной. Можно применить синоним слову обернулась – превратилась. Для русского читателя, очевидно, что в сказке слова: превратилась, обернулась, обратилась, связаны с неким вращением, кружением, поворотом и означают некое неожиданное изменение объекта. В повседневности и сегодня говорят – вот оно как обернулось, – комментируя неожиданное изменение житейских обстоятельств.
Чудо, чюдо.
Как сказано в эпиграфе статьи: единственный способ обнаружения пределов возможного состоит в том, чтобы отважиться сделать шаг в невозможное. Шагнём?
В современной грамматике слог «чу» предписано изображать через «у» – чудо. Но так было не всегда. Если записать слово, как оно слышится, то получится «чюдо». В старину так и писали. Вот цитата из статьи этимолога Успенского: «… греческое имя «Кириллос» наши предки преобразовали в «Чюрило»». Выделено мною. Полностью статья Успенского приведена ниже.
Предлагаю посмотреть, какие буквальные смыслы скрываются в формах записи слова чудо и чюдо.
Чудо
чу-до
Буквально: чувство, ощущение (чу) сделанного целиком, сделанного всего (до)
Чудо – чувство, ощущение сделанного целиком, сделанного всего. Ощущение сделанного целиком, т.е. не постепенно, а всё и сразу. Сделанного мгновенно.
В сказках чудо – вырос дворец, возник лес, мгновенно, сразу осилил дорогу – перенёсся. Сразу выздоровел или, как князь Гвидон, повзрослел.
Чудо-юдо
чу-до-ю-до
Буквально:
1). Выделяется (чу) сделанное целиком (до) оборачивающееся, вращаясь (ю) до тех пор, пока не сделается целиком (до)
Нечто магическое, сказочное, возникающее, оборачиваясь. Нечто, превращающееся, обернувшись целиком, во что-то.
2). Выделенное место для (чу) делания всего (до) оборачиванием и вращением (ю) делается целиком и полностью (до)
Выделенное место для делания всего, что оборачиванием и вращением делается целиком и полностью. На ум не приходит ничего, кроме гончарной мастерской, специально выделенного места, где всё делается целиком и полностью при вращении глины на гончарном круге.
Чудо-юдо – выделяется, сделанное целиком, оборачивающееся, вращаясь до тех пор, пока не сделается целиком. (Прошу прощения за корявость предложения с точки зрения современных норм стилистики. Буквальное древнее значение слова выглядит именно так).
Из любопытства представим, что запись слова «чудо» есть лигатура формы «чуддо». Это маловероятно, но всё же…
ч-уд-д-о
Буквально: что-то (ч) вытягивает себе (уд) с силой, сдавливая, конденсируя (д) кружимое снаружи, весь объём целиком (о)
Чудо – что-то вытягивает к себе с силой, сдавливая, конденсируя кружимый снаружи весь объём целиком. Вытягивает к себе, сдавливая с силой стенки сосуда, формируемого из кружимого объёма глины. Снова гончарный круг.
Третий закон Кларка. Любая достаточно развитая технология неотличима от магии.
Чюдо
Ч-ю-д-о
Буквально:
1). Что-то (ч) обернулось (ю) сделалось, сдавилось, сконденсировалось (д) всем объёмом (о).
2). Что-то (ч) вращением (ю) делается, сдавливаясь (д) объёмом, всё целиком (о).
Огонь, делающийся при вращении придавливаемой в гнезде палки. Непостижимое чудо! Чюдо! Что это и откуда берётся, никто не знал тысячелетиями! Огню поклонялись, как сверхъестественному первоэлементу. Огонь непременный элемент магии.
ТЕПЛОРОД (ФЛОГИСТОН)
ТЕПЛОР`ОД, по распространённым в 18 — нач. 19 вв. воззрениям, невесомая материя, присутствующая в каждом теле и являющаяся причиной тепловых явлений. Ошибочность теории Т. была доказана всей совокупностью данных физики в сер. 19 в.
Современный научно-технологический фундамент горения: химическая и физическая кинетика, катализ, тепломассообмен, физика процессов, физика жидкости и твёрдого тела, термодинамика, газодинамика, теория турбулентности, электродинамика, электрохимия.
Веретено и пряжа. Чудо тканой одежды, которая заменила накидки из грязных и вонючих шкур и одноразовые юбки из травы. На место бродяг мужчин, охотников за шкурами диких зверей встали надомницы женщины, прядильщицы и ткачихи. Революция в одежде.
Превращение бесформенного комка глины на гончарном круге. Чудо появления человека.
Юла. Волчок. Кубарь. Почему они не падают, когда крутятся? Девяносто девять человек из ста не знают почему. В том числе «русские этимологи». Чудо при вращении!
Жернова. Керамика. Вертел с мясом над огнём. Несъедобное превращается в съедобное. Приготовление хорошей пищи невозможно без огня, посуды, жерновов и вертела над огнем. Произошла революция в пищевом рационе человека. Чудо. И все эти превращения невозможны без вращения.
Наконец, революция в транспорте. Изобретение колеса. Вращающееся колесо повозки Чюдо! Какая-то часть (ч) целиком (о) делается (д) вращающейся (ю).
Этимологи заявляют, что слово чудо произошло от слова кудо. Соответствующие этимологические статьи я привожу ниже. А мы усомнимся. В который раз. Доверяй, но проверяй.
Кудо
ку-д-о
Буквально:
1) обернуть (ку) сделать (д) всё целиком (о)
2) обернуть (ку) сделать (д) весь вокруг (о)
Кудо –
1) Обернуть делать нечто всё целиком.
Пояснение: обернуть (ку) + делать (д) = деятельность по превращению. Следовательно, кудо = превращение чего-то всего целиком.
2) действие обернуться вокруг всего (себя). Просто – обернуться. Обернуться во что-нибудь. Пролаза.
Кудесник
ку-де-с-ник
Буквально: оборачивает (ку) действие (де) присоединяет (с) касательно предназначенный (ник)
кудесник – оборачивающий деятель, касательно этого предназначенный.
-де-с- = деятель. Делание (де) соединённый (с) = соединённый с деланием = деятель..
-ник = касательно (ни) назначенный (к) = имеющий прямое касательство к предыдущей части слова; производный, дериватив от кудес…
ку – оборачивать..
Всё вместе: кудесник – деятель имеющий назначение касательно оборачивания.
Оборачивание – превращение. Оборотень. Может оборотить кого-то или чего-то, а может оборотиться сам во что-то или в кого-то.
Слово «кудесник» не уточняет, сам деятель оборачивается или кого-то оборачивает.
ку-де-с-ни-к
Буквально: оборачивается (ку) делая (де) соединение (с) никнуть, снизиться, прикладываться (ни) способный (к)
кудесник – способный оборачиваться, делая сникание, прикладывания к низу.
Пролаза – ударился об землю и превратился в …
Колдун
Кудесник, это колдун. Мы уже рассматривали это слово. С одной стороны. Предлагаю взглянуть на него с другой стороны.
Колдун
ко-л-д-ун
Буквально: результат вращения (ко) признак (л) деятельности (д) непринуждённо (ун)
Колдун – непринуждённое обращение (превращение), как признак деятельности.
Баба Яга обернулась красавицей…
Непринуждённо – свободно. Свобода воли. Своим желанием. Никто не заставляет. По своему умыслу.
Свободное превращение, как признак деятельности.
Колдун – по собственному желанию превращающий, как признак деятельности.
Пара – кудесник.
Пролаза – колдун превращает.
Выводы.
- Все слова мотивированы и, следовательно, исконные. Слова чудо и кудо не родственники и несут различные смыслы. А вот слова чЮдо и кудо – родня. Конечно, слова чудо и чюдо звучат одинаково, но пишутся по-разному.
- Слова кудесник, кудо, и колдун подтверждаются замечательной пролазой. Пролаза заключается в том, что все они часто сопровождаются в русском языке синонимом превратиться, обернуться. Все кудесники и колдуны занимаются превращениями. Мы выше отмечали, что для русского читателя, очевидно, что слова: превратить, обернуть, обратить, связаны с неким вращением, кружением, поворотом и означают некое неожиданное изменение объекта.
- Мы обнаружили интересное слово, связывающее первобытные смыслы русского слова чудо с первобытными смыслами русского слова кудо. Чудо-юдо. А ещё – чЮдо. Обратите внимание: связываются смыслы, а не формы. Эта связь смыслов отражается в сказочном слове – чудо-юдо. Вот это чудо-юдо и есть смысловой мостик от ощущений (чудес) к превращениям (кудесам).
- Все «русские этимологи» дружно повторяют: кудо – чудо, кудеса – чудеса, кудесник – чудесный. Они твердят: в русском языке «к» переходит в «ч». Пусть «русские этимологи» покажут с десяток таких переходов в начале русских слов и обязательно на примере русского языка. Пример из десятка переходов к\ч в начале русских слов будет стоить всей этимоложьей теории. Предупреждаю жульё: чур, на примере русских слов! Не передёргивать.
- Переходят не звуки «к» в «ч». Переходят смыслы: ю – ку – ко – об … Все эти смыслы так или иначе о вращении-превращении. Обернуться-превратиться. Смыслы имеют сквозной характер – вращение, поворот.
- Описать, обозначить на письме в русском языке понятие вращения, оборота, кружения можно несколькими разными способами. И это очень важное и далеко ведущее свойство русского языка! Однажды мы поговорим об этом ключевом явлении особо. Материалы, как водится, готовы.
Картина загадка. Если некоторое время созерцать образ, приведённый выше, то увидишь детали превращения птицы лебедя в царевну девушку. Лебедь оборачивается девушкой.
Конец основной части.
Необязательное.
БВП. Все «русские этимологи» дружно повторяют: кудо – чудо, кудеса – чудеса, кудесник – чудесный. Они твердят: в русском языке «к» переходит в «ч». Вот с этим и будем разбираться.
Происхождение слова кудесник.
Источник: Сайт ΛΓΩ, этимологические словари, К, кудесник.
Крылов
Куде́сник. Это иное название волшебника образовано от кудесъ — «колдовство», родственного словам чудеса, чудо, чудак.
Происхождение слова кудесник в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
Успенский
Куде́сник. Если рядом с этим словом вы напишете второе, «чудесный», у вас невольно возникнет подозрение: почему они так похожи? Это не случайно: звуки «к» и «ч» в славянских языках в определенных случаях могут чередоваться: «пеКу — пеЧешь», «звуК — звуЧит». Нередко иноязычное «к» у нас заменяется нашим «ч»: греческое имя «Кириллос» наши предки преобразовали в «Чюрило» — вспомните богатыря Чурилу Плёнковича. В глубокой древности слово «чудо» звучало как «ку́до»; родительный падеж у него был «кудесе́» (ср. «не́бо» — «небесе́»). Очевидно, «кудесник» — старая форма слова «чудесник», «чудотворец». Вот откуда это сходство.
Происхождение слова кудесник в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.
БВП. Доверяй, но проверяй.
Начну с азов. Напомню один из семи основных принципов контроля достоверности в нашей теории.
По каждому слогу, по каждой букве, по каждому буквосочетанию, т.е. по каждой элементарной семе выборка, подтверждающая достоверность умозаключения, должна содержать не менее десятка примеров.
Кириллос и Чюрило – краеугольный камень в доказательстве Успенского. Выдерни этот камень, и всё здание доказательства рухнет. Смотрите.
В нашем словаре, на сегодня, содержится слов, начинающихся на ч – 149 и слов, начинающихся на к – 612. При этом, мы не зафиксировали ни одного перехода «к» в «ч». Ни одного. Случай «Кириллос – Чюрило» уникальный и вообще ничего не доказывает, а иллюстрирует совсем другое явление в чужом языке. Иллюстрирует то, что Успенский прямо описал в своей статье. Цитирую. «Нередко иноязычное «к» у нас заменяется нашим «ч»: греческое имя «Кириллос» наши предки преобразовали в «Чюрило»». Успенским лукаво вставлено слово – нередко. Возражу. Редко, очень редко, может быть никогда! Ключевой момент – иноязычное «к» у нас заменяется нашим «ч». Иноязычное «к»! Например: (Caesar) Кесарь – Цезарь – Чезаре. И не у нас, а в итальянском языке. Лукавит Успенский. Латинская «С» у римлян могла звучать в определённых случаях то как «ц», то как «к». А в итальянском языке уже и как «ч». При чём здесь русский язык?
Ещё пример из итальянского. ЧИЧЕРОНЕ. (Cicerone) ≈ проводники иностранцев при осмотре местных достопримечательностей, памятников и т. п.; названы по имени Цицерона (намек на их говорливость). Ф.А.Брокгауз,
ЧЕЛЕСТА, (итал. celesta, от celeste — небесный), ударно-клавишный муз. инстр-т, внешне сходный с пианино. Отличается нежным звуком, напоминающим звучание колокольчиков.
Кириллос и Чюрило – базовый пример в тексте Успенского. Но он единственный! Единственный пример, когда буква/звук «к», якобы, переходит в «ч» в начале слова. Примеров перехода «к» в «ч» в начале слова необходимо показать, хотя бы с десяток. Лучше – больше, но хотя бы с десяток.
Следующая пара «Кудесе – чудесе» в тексте Успенского уже вывод. Этот вывод вторичен и следует из основного посыла: Кириллос – Чурило. Успенский на единственном и очень спорном примере «обосновывает» для простаков сомнительный переход к\ч в начале русских слов. Затем, притворно «доказав» для простодушных, по мнению Успенского, читателей на мутном примере переход к\ч в начале слова, он подводит своих читателей к скользкому заключению по аналогии, что и «кудесе – чудесе» также продукт замены к\ч. Зачем-то, с апломбом приплетается, ничего не доказывающий, старинный родительный падеж: «кудесе – чудесе». Этим, для надувания собственного авторитета, демонстрируется недоступная обывателю учёность. Психическая атака на читателя. И, затем, дутым авторитетом подпирается псевдодоказательство. Всё вместе – образец «научного» этимологического текста.
В русском языке имеется пример: цапля – чапля. Но никогда: капля – чапля. «Русский этимолог» написал про иноязычное слово и про итальянский язык, а неправомерно распространил аналогию на русские слова и на русский язык. Хуже того. Любознательных читателей я отсылаю к интереснейшей статье в Энциклопедическом Словаре Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона «Чурило Пленкович». В ней, в частности, развёрнуто затрагивается вопрос неоднозначной этимологии имени Чурило. Оказывается, далеко не все российские учёные соглашались с происхождением имени Чурило от латинской формы Cyrillus. Поэтому бездоказательная аналогия пары Кириллос – Чурило и кудесник – чудесный вызывает настороженность. Такая аллюзия на сходнозвучащие слова может иметь место в поэзии, но поэзия и наука – совершенно различные сферы деятельности. В науке это или небрежная и недобросовестная работа (халтура) или жульничество. Господина Успенского мы уже ловили за руку при анализе его этимологии слова «гость». Смотрите выше статью «На погосте гость».
Ловили мы Успенского и в другой нашей статье «Праздник, праздно, праздность, порожний». Смотрите Дополнение №1, Фокус и его разоблачение. Происхождение слова день в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. Там «русский этимолог» для обоснования своего утверждения также прибегнул к софизму.
Про слова кудесник и чудесный Успенский опять наплёл. Слова кудесник и чудесно русские, а не иноязычные. А единственный, уникальный и очень сомнительный пример про иноязычное слово Cyrillus этимологом притянут за уши из латинского и\или итальянского. Ловкость рук фокусника, как метод доказательства.
Теперь по поводу ещё одного примера Успенского: «пеКу — пеЧешь», «звуК — звуЧит». Примеры очень известные. Никакого отношения к переходу к/ч в начале слова они не имеют. Причиной метаморфозы формы русских слов, обычно являются метаморфоза смыслов. Смысл первичен, форма вторична. Успенский воспринял только форму. Глядя только на форму, и принимая изменения формы в конкретных случаях: «пеКу — пеЧешь», «звуК — звуЧит» как абсолют, научник по форме, формально распространил «переход» к/ч на совершенно разнородные процессы, ошибочно объединив их как идентичные явления одного порядка. Повторю, никакого отношения к переходу к/ч в начале слова примеры пеКу — пеЧешь», «звуК — звуЧит» не имеют. Это грубая ошибка Успенского. Повторно наблюдается либо небрежная и недобросовестная работа (халтура) либо жульничество.
Возможно, причудливость доводов Успенского – это проявление симптомов профессиональной деформации. Вероятно, для замкнутой группы (касты) этимологов, ревниво оберегающей свою замкнутость, обособленность и свои групповые привилегии, методы «доказательств» Успенского вполне приемлемы, и по-другому делать умозаключения в этой среде не умеют. Интеллектуальная планка адептов сравнительно-исторического метода.
БВП. Нижеприведённые статьи мне лень комментировать. Всё, как всегда.
Фасмер. Происхождение слов чудо и юдо.
чу́до мн. чудеса́, чуде́сный, чуде́сить, чудно́й, чу́дный, укр. чу́до, мн. чудеса́, блр. чу́до, др.-русск., ст.-слав. чоудо, род. п. чоудесе θαῦμα, τέρας (Клоц., Супр.), болг. чу́до, сербохорв. чу̏до, мн. чу̏да, чудѐса — то же, словен. čúdo, род. п. čúdesa, čúdа «чудо», слвц. čud, польск. cud, в.-луж. čwódо «чудо» (вероятно, с экспрессивной дифтонгизацией) Древняя основа на -еs-; предполагают связь по чередованию гласных и родство с греч. κῦδος «слава, честь», разноступенная основа, как греч. πένθος : πάθος; сюда же греч. κῦδρός «славный». Кроме того, сближают также с др.-инд. ā́-kūtiṣ ж. «умысел», kavíṣ м. «учитель, мудрец»; см. Бецценбергер, ВВ 27, 145; Траутман, GGA, 1911, 247; ВSW 132; И. Шмидт, Pluralb. 147; Мейе, ét. 357; Бернекер I, 161. Сюда же чу́ю, чу́ять, чуть, куде́сник (см.). Позднецслав. штоудо «чудо», польск. сud — то же испытали влияние начала слова чужо́й и близких (см.), и это цслав. слово нельзя сравнивать с греч. στύ̄ω «поднимаю», нем. staunen «изумлять(ся)», вопреки Бернекеру (IF 10, 155; см. Брандт, РФВ 25, 29). см. также ю́до.
Происхождение слова чудо в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
ЮДО. ю́до
- только в сочетании чу́до-ю́до богатыри́, чу́до-ю́до рыба-кит, чу́до-ю́до маха́нная губа́ – сказочное и бранное – о татарине (Даль), также чу́до-ю́до – в качестве названия морского царя, в сказках.
- По-видимому, это всего лишь рифмованное образование по образцу слова чу́до. Недостоверно родство с болг. Ю́да «русалка, волшебница», которое сближали с польск. Judzić «раздражать, травить, подстрекать», лит. Judùs «подвижный», judė́ti, judù «двигаться», jaudà «искушение», jáudinti «волновать, искушать», др.-инд. Ud-yōdhati «вскакивает в гневе», yúdhyatē «сражается», лат. Iubeō, -ērе «велеть» (см. Горяев, Доп. I, 56; Младенов 699, последний – без русск. слова). Для древнего исконного слова было бы необъяснимо наличие начального ю-. Маловероятно происхождение юда из имени Иуда Искариот, вопреки Афанасьеву (у Ильинского, Сб. Милетич 467 и сл.). Совершенно абсурдно произведение выражения чудо-юдо из герм. Этнонимов Теutоnеs и Juthungi, вопреки Бубриху (Яз. и Литер. I, 89); см. Ильинский, там же, 427 и сл.
Происхождение слова юдо в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
Шанский. Происхождение слов чудо и кудесник.
Чу́до. Общеслав. Суф. производное (суф. -д-, ср. чадо) от чути (см. чувство). Того же корня, что кудесник (см.). Чудо буквально — «чувствуемое, наблюдаемое явление», далее — «необыкновенное, удивительное явление».
Происхождение слова чудо в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
Куде́сник. Искон. Суф. производное от кудеса «чары, колдовство» (ед. ч. кудо), того же корня, что и чудо, чувство (см.).
Происхождение слова кудесник в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.
Конец.
Комментариев к записи: 2
Вы упомянули в этой статье веретено и пряжу, есть еще одно замечательное слово — КУДЕЛЬ.
Кудель, куделя — очищенное от костры волокно льна, конопли или шерсть, приготовленные для прядения.
Обрядовое значение
Кудель часто соотносится с волосами. У восточных славян из кудели на свадьбе делали «красоту» невесты, волокна льна вплетали в косы невесты при сооружении «бабьей» прически; использовали свои волосы для тканья смертного савана, а на могильный крест привязывали косу из кудели (бел.). Кудель, как и лён, конопля вообще, называлась «волосами земли».
Ранее горной куделью (куделькой), каменной куделью называли асбест, откуда и произошли названия Куделька у некоторых населённых пунктов, где добывался асбест.
Современный город Асбест (Свердл. обл.) возник на месте посёлка Куделька.
При буквальном прочтении слова КУДЕЛЬ получается инструкция что необходимо делать с куделью дальше:
Ку-де-ль
ку — Сворачиваемое, свёрнутое, вьющееся, обернуть (оборотом)
де — делать
ль — Плотно, близко, тонко, слитно
Т.е. прясть!
Так получается?
Из сказки Гуси-лебяди: «Села девочка кудель прясть».
И еще кудри…
«Ку-де-ль
ку — Сворачиваемое, свёрнутое, вьющееся, обернуть (оборотом)
де — делать
ль — Плотно, близко, тонко, слитно
Т.е. прясть!
Так получается?»
Очень точно!
Я подумаю как Вам ответить, но весь Ваш комментарий попадает точно в цель! Вероятно, с Вашего позволения разберу ваш комментарий на цитаты и со ссылкой на Вас опубликую в ближайшей статье.
С наилучшими пожеланиями! БВП