Груздь
г-р-у-з-д-ь
Буквально: само (г) разделяется (р) при (у) со стороны предельно (з) малым усилием (д-ь)
Груздь – саморазделяется, ломается при предельно малом усилии со стороны.
г-ру-з-дь
Буквально: давящий изнутри (г) кривую неровность (ру) ограниченный (з) придавленный (дь)
Груздь часто остаётся под землёй, выдавливая изнутри грунт и образуя кривую неровную кочку.
Остаётся придавленным верхним слоем почвы, стланником. Его откапывают палкой.
Совпадение
Школьный этимологический словарь русского языка
ГРУЗДЬ. Искон. Груздь < грузд (субстантивированное прил. из словосочетания грузд гриб «хрупкий, ломкий гриб», ср. портной < портной швец, мостовая < мостовая улица и т. д.), того же корня, что и груда, лит. gruzdùs «хрупкий, ломкий». Отношения груздь — груда такого же типа, как громада — громоздить. Груздь буквально — «ломкий, хрупкий» (гриб).
Примечание.
Назвался груздём, полезай в кузов.
Нечастый пример совпадения. Наша реконструкция первобытного смысла слова груздь, буквально: саморазделяющийся, ломающийся при предельно малом усилии со стороны (гриб).
Решение этимолога аналогично: груздь буквально — «ломкий, хрупкий» (гриб). Событие совпадения очень редкое. Грех не воспользоваться уникальностью происшествия как поводом для сравнения полученных материалов.
Первое. И я, и словарь применяем выражение «буквально». Однако есть кардинальное отличие в использовании слова «буквально».
У меня слово «буквально» является техническим термином, несущим точную нагрузку и описывающим точную функцию. «Ни одной буквы не умалять»! Буквальное значение слова «буквально». И обозначает это слово опорную функцию нашего метода. Русское слово разлагается на составляющие семы, и значение слова синтезируется сложением значений всех составляющих слово сем. Не умаляя ни одной семы, не умаляя ни одной буквы. Вот что такое «буквально» в нашей теории. Буквальное значение слова – это наш штамп, это гарантия верности синтетического значения русского слова. Синтез буквального значения слова всегда производится на глазах читателя.
Напротив, оборот «буквально» у ортодоксального этимолога носит чисто литературный характер. Это наречие призвано усилить впечатление от сказанного автором. Слово можно заменить синонимами: истинно, совершенно, точно, в прямом смысле, честное слово, зуб даю, провалиться мне на этом месте, и т.п. У этимолога это отнюдь не функциональный термин. Слово буквально не несёт никакой теоретической нагрузки и не означает собою никакой функции или алгоритма действия адепта. В этом смысле слово «буквально» у научника – пустышка. Фикция. Фиктивный аргумент. Речевая связка, слово паразит типа связующих матюков у разомлевших добродушных приятелей, обсуждающих, например, этимоложные «открытия» под пивко с рыбкой.
Второе. Критерий правильности решения. Очевидным является факт, указывающий, что эталонным результатом стал восстановленный нашим методом буквальный смысл слова «груздь». А решение в этимологической статье сравнивается с нашим эталонным результатом. Микроскопическая статья усыпана терминологической дребеденью и псевдо аналогиями. Увидев статью, случайный читатель равнодушно пожал бы плечами: может так, а может, нет. Мало ли, чего там сочиняют. Потому что критерия истинности у научника нет. Это мы, обладая эталоном, хвалим этимолога, а не наоборот. Молодец! Правильно! Но мутно. Наше решение прозрачно. Решение этимолога мутно, гадательно и окольно. Его путь, это кривая, глухая да окольная тропа, которая очень редко приводит к истине.
«И всё тянутся передо мною кривые, глухие да окольные тропы» ©.