Понимаем БУКВАЛЬНО. Примечания к таблице значений русских букв

26.11.2012

Обратите внимание на определённую размытость значений букв, (слова «значение» и «смысл» в данном контексте мы понимаем как синонимы). На это имеется несколько причин.

  • Первая. Мы впервые реконструируем смыслы, и вполне возможны и оправданы неясности.
  • Вторая. Если мы заглянем в словари Ожёгова или Ушакова, то мы увидим в статьях про буквы а, у, с, о, намного больше смыслов и значений, чем у нас. Например, на букву «с» мы обнаружим большую (почти на страницу) статью. Ощущение, что авторы соревнуются, кто больше приметит значений и оттенков смыслов при применении предлога и приставки «с». Если бы мы позволили себе столь пространные статьи по каждой букве, нас обвинили бы в подгонке смыслов и запинали бы ногами. «Что позволено Юпитеру, то не позволено быку». Даже на известные значения букв мы наложили сильные ограничения и не используем в своей реконструкции все значения приводимые в словарях. Мы считаем, что за словарными деталями и подробностями маскируется, остаётся незаметным обобщённый смысл буквы. Как в басне Крылова – «слона то я и не приметил».
  • Третья. Слова имеют разный возраст. Смыслы букв и слогов вполне могли в веках изменяться, дрейфовать. Поэтому в разных по возрасту словах, дошедших до наших дней, смыслы букв могут в небольших пределах изменяться. Мы же анализируем современное состояние языка и, если метод верный, то мы должны выявлять данный феномен. Он и выявляется. Обратимся к примеру.

Ю. В. Откупщиков. «К истокам слова. Рассказы о науке этимологии», глава первая «Что такое этимология? Об изменениях значения слова».

«С течением времени часто изменяется не только звуковой облик слова, но и его смысл, его значение (семантические[5] изменения). Так, слова позор и позорище в древнерусском языке имели значение ‘зрелище’, то есть буквально: ‘то, что представляется взору’ (сравните слова зоркий, зреть, ‘смотреть’, зритель). Это же древнее значение мы находим и у таких древнерусских слов, как позорателъ ‘свидетель, очевидец’, позоратаи ‘зритель’ и др. Архаичное, устаревшее в наше время значение слова позор ‘зрелище’ мы можем встретить, например, ещё у поэтов XIX века:

Величествен и грустен был позор
Пустынных вод, лесов, долин и гор.

Е. А. Баратынский

…Слово порох когда-то означало просто ‘пыль’ или ‘порошок’. Это слово относится к старославянскому прах так же, как русское город относится к град, ворог — к враг и т. п.

Современное слово стрелять уже не связано с представлением о стрелах. Но именно значение ‘пускать стрелы’ было исходным у глагола стрелять. Это древнее значение позволяет надёжно установить этимологию данного слова». Конец цитаты.

  • Четвёртая. Количество букв в русской азбуке за последние три века сильно сократилось. Теперь некоторые буквы работают за двоих, а то и за троих. С точки зрения фонетики, всё нормально, а с точки зрения смыслов? Работающая за двоих буква вынуждена обслуживать две группы смыслов, зачастую разнящихся. Широко известный пример. До реформы письменности после революции 1917 года было два слова «мир» и «мiр». Первое имело значение отсутствие войны, а второе такое, как в поговорке «на миру и смерть красна», т.е. общество, социум. Теперь буква «и» работает за двоих. Следовательно, смыслы современной буквы «и» должны отражать обе группы смыслов дореволюционных букв «и» и «i». Слава Богу, что букв в теперешнем алфавите не 22, как у некоторых. Но министерство образования в творческом поиске. Дождёмся? (Обратите внимание, что православная церковь не торопится реформировать церковнославянский алфавит).

Возьмём для примера буквы «е» и «ять». Вот, что пишется об этом в интересной книге

«К истокам слова. Рассказы о науке этимологии», глава четырнадцатая «Диалекты и этимология. Е и «ять» Ю. В. Откупщикова.

«Кто из нас сейчас различает в произношении звуки [е], восходящие к разным древнерусским звукам, обозначаемым буквами е и љ («ять»)? Даже в ХIХ-начале XX века, когда е и љ различались на письме, соответствующие звуки произносились в русском литературном языке одинаково. А вот, например, в новгородских говорах русского языка мы до сих пор на месте исторического љ слышим звук [и] — в отличие от исконного (или восходящего к ь) е. Сравните: сљно, сљвъ — новгородск. [сино], [сив], но семь, серна — новгородск. [семь], [серна].

То же самое явление мы наблюдаем и при сравнении русских слов с украинскими, но только здесь аналогичное расхождение отражается также и на письме:

Древнерусский язык Украинский язык
бѣлыи, сѣрыи, свѣтъбiлий, сiрый, свiт
меньше, тёмный, верхъМенше, темный, верх

Поскольку не все русские слова имеют соответствия в украинском языке, указанная особенность новгородских диалектов приобретает важное значение для этимологических исследований. Особенно, если слово отсутствует также в памятниках древнерусской письменности или имеет там колебания в написании е и љ.

Как видно из таблицы фонетических соответствий, гласный љ может восходить к индоевропейскому (долгое «е») или к дифтонгам *oi и *ai. А следовательно, с учётом изменений в других родственных языках, мы можем, например, слово пена (пљна) сравнивать с латинским (s)pūma [спý:ма] ‘пена’, ибо индоевропейское *oi (см. таблицу) закономерно даёт в старославянском и древнерусском љ, а в латинском может дать ū. Но славянские слова, содержащие е, не восходящее к љ, нельзя сопоставлять с латинскими словами, содержащими ū. Следовательно, разграничение в произношении двух различных [е], которое до сих пор сохранилось в ряде русских говоров, может служить путеводителем этимолога при выборе индоевропейских соответствий, а именно эти соответствия часто играют решающую роль при установлении этимологии слова». Конец цитаты.

Приведу сообщение одного из авторов сайта, содержащего статью «Буквицы», посвящённую древнерусской письменности. Цитирую:

«Все «реформы» последних столетий были направлены на его примитивизацию, упрощение, потерю образности.

Буквица имела 49 знаков. До Петра из нее изъяли 6 букв. Сам Петр довел их количество до 38. Николай II и большевики остано­вились на 33 буквах. И уже поговаривают, что дальнейшее упро­щение неизбежно, если мы хотим жить по европейским стандар­там. Но кто доказал, что их языковой стандарт выше? Там уже досокращались аж до 24 букв! Уже говорилось о потери глубинной образности в европейских языках, особенно в английском, кото­рый усиленно проталкивают на роль мирового языкового лидера….

Задолго до христианизации Расичи («индоевропейцы» современной науки) имели множество видов письменности, о чем Екатерина II, приобщенная, как управительница империи, к тай­ной информации о прошлом, без обиняков заявляла, что славяне за многие тысячи лет до рождества Христова свои письменности имели. Заметьте, не письмо, а письменности, т.е. различные виды письменной грамоты. Аналогичную точку зрения выражали М.Ломоносов, В.Татищев, Е.Классен. Но подобных взглядов при­держивались и придерживаются не все, как они выражаются, «языковые школы». В основном историческая наука всеми прав­дами и неправдами навязывает обществу мысль, что до христиа­низации славянорусы собственного письма не имели. Ныне при­знаются лишь «черты и резы», да и то под напором многочислен­ных находок образцов этого словенского народного письма. Все остальное  — отвергается, с ходу объявляясь «подделкой, фаль­шивкой, националистическим бредом». Не будем ввязываться в бесплодную дискуссию о миссии «солунских братьев»… Для нас важнее то, что РПЦ изначально знала о том, что у славян есть своя собственная письменность (в церковно-историческом словаре за 1889 г. четко говорится по этому поводу: «Россы, варяжское племя, жили в юж­ной России; с Византией то вели дела торговые, то воевали. От них заимствовал буквы Св. Кирилл».), но предпочитала особо не афишировать свои знания. …Именно она виной тому, что самому большому по численности этносу Европы уже какое столетие отказывают в самобытности: кто и как угодно, но только не славяне (особенно восточные). …Подобный психологический (магический) прием наши предки называли «отводом глаз» (и «вынутым следом», авт.), т.е. переключени­ем внимания на что-то, не соответствующее реальной действи­тельности.» Конец цитаты.

Я привёл такую пространную цитату не потому, что целиком и полностью разделяю взгляды автора и сайта на русский язык. Скорее, я совсем не разделяю взгляды автора на расшифровку значений русских слов, но его исторический экскурс в историю русской азбуки имеет самостоятельную ценность. Автор доходчиво показывает, как изменялось количество букв в русской азбуке.

Поговорим о содержании таблицы.

Мы с вами только что сделали очередное маленькое открытие. Как только мы подняли с поверхности факт наличия смыслов, по меньшей мере, у десяти букв, так сразу обнаружили ещё один фактик. До революции в азбуке все буквы имели название. Напомню: аз, буки, веди, глаголь, добро, есть и т.д. Так вот, восстановленные смыслы букв русского алфавита совершенно не совпадают со старинными названиями букв в азбуке. Не будем попадаться на эту удочку. Очень многие попадаются! Кто назвал буквы так, а не иначе и зачем? Какую цель преследовал? В других алфавитах названий букв нет. И это не мешает иностранцам осваивать грамоту. А в русском названия есть. Может быть, буквам не имена давали, а переименовывали? Как при крещении русских в далёкие времена, каждому давали вместо старого, языческого новое церковное имя. И с тех пор вместо говорящих имён русские получают имена ярлыки. Может быть, и азбуку русскую крестили? И кто крёстные отцы? Загадка.

Возьмём, наугад какую-либо строку таблицы, содержащую сведения о букве. Например, «б».

БукваЗначение
БВыступающее, проступающее. Внешнее. Доминировать, превалировать, (возвышающееся). Выбиваться. Выброс вовне.

Значения буквы «б» обозначены следующими словами: «Выступающее, проступающее. Внешнее. Доминировать, превалировать, (возвышающееся). Выбиваться, выброс вовне». Почему мы не приводим все определяющие слова и термины к одинаковому виду? Например, «выступать, превалировать, проступать, доминировать, возвышаться, выбиваться, извергать, выдаваться. Выброс вовне, внешний».

Дело в том, что можно записывать смыслы по-разному. В разных склонениях и спряжениях. В виде глаголов и существительных, прилагательных и причастий. Женского рода, мужского или среднего. Настоящего времени, прошедшего или будущего. Единственного числа или множественного.

Буква произошла от иероглифа, иероглиф от пиктограммы, картинки, значка, символа. Поэтому все оттенки значений подразумевались из контекста. В этом смысле письменный язык древних был немногословен и не так развит, как современный. Передавали смысл, значение, а в какой словесной форме выразить смысл при дешифровке конкретного слова, дело интерпретирующего. Например, в ряду рисунков есть изображение человека. Как читать? Человек? Человеческий? Человека? Человеку? Читающий понимает это из контекста сообщения. В языках, запись которых производится только согласными, необходимые гласные читающий подставляет, руководствуясь контекстом.

Иероглифические записи древнего Египта, предлагаемые нам в переводах современных египтологов, могут быть интерпретированы по-разному. Конкретный хрестоматийный перевод всего лишь частная интерпретация переводчика. Просто египтологи согласились некий вариант перевода считать каноническим. Но при независимых переводах случалось так, что один и тот же иероглифический текст в переводах двух разных египтологов был несопоставим. Переводы отличались один от другого кардинально. Хотя значения иероглифов брались из одних и тех же справочников. Всё упиралось в выбор контекста. Нам при переводе с русского на русский легче. Мы знаем примерное значение слова и выпасть из контекста нам сложнее. Но опасность такая всё же присутствует. Разговор об этом впереди.

Итак, значения букв в таблице приведены в таком виде, в каком они чаще всего встречаются при переводе с русского на русский в нашем словаре. Привести их в какой-то канонический вид несложно, но формы значений потеряют наглядность при использовании в дальнейшем. Ещё одно существенное замечание. При буквальном переводе с русского на русский, при дешифровке русских слов, производится подстановка на место букв или слогов, составляющих слово, смысловых значений этих букв или слогов. При этом допускается применять различные грамматические формы слов обозначающих значение. Грамматическая форма определяется из контекста перевода. Иногда возникают варианты дешифровки слова. Существенные на взгляд автора варианты приводятся в тексте.

Второе важное замечание — это вопрос синонимов. Применительно к приведённому выше примеру значений буквы «б»  — выбиваться или извергаться? Доминировать или возвышаться? Вопрос не праздный. Приведу пример синонимов на одно лишь слово «доминировать».. Доминирующий – вздымающийся, владычествующий, возвышающийся, воздымающийся, возносящийся, высящийся, главный, господствующий, громоздящийся, доминантный, командующий, первенствующий, поднимающийся, превалирующий, преимущественный, преобладающий, царящий. Словари приводят синонимов гораздо больше, но я пощадил вас, читатель.

Вопрос синонимов один из центральных вопросов лингвистики. От того, что чему равно в пространстве смыслов языка,  зависит та или иная трактовка высказывания. В зависимости от контекста возможны различные интерпретации смысла того или иного высказывания. Высказывания, представленные различными словами,  могут иметь одинаковый смысл, вплоть до тождества, но одно и тоже слово в различных текстах может иметь прямо противоположное значение. Наконец, если мы обратимся к любому толковому словарю русского языка, то обнаружим практически у каждого слова ряд толкований, естественно изложенных на русском же языке. Как правило, это будут слова синонимы или синонимические выражения. Вопрос синонимов актуален при переводе с одного языка на другой. Синонимичными отношениями между языковыми выражениями занимается не только лингвистика, но и формальная логика, в основе которой находятся языковые конструкции,  называющиеся силлогизмами.

Простейший пример: слово «лёгкий». Выражение «лёгкий крепёж» может означать «удобный, несложный, продуманный крепёж», а может означать «слабый, ненадёжный, временный, на живую нитку крепёж». В первом случае «лёгкий» означает «хороший», во втором – «плохой». Всё зависит от контекста.

Впрочем, читатель сам может переделать таблицу.

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*