Кедр

06.11.2024

Общее мнение «русских этимологов»:

Заимствование из греческого, где находим kedros — «кедр». Сосна – πεύκο [ˈpɛfkɔ].

Как часто случается, заявление не сопровождается никакими доказательствами и мотивировками. Внешнее сходство слов ничего не доказывает. Невежественная ссылка Фасмера на Остромирово евангелие, подхваченная некоторыми научниками, доказательством так же служить не может, и вот по каким причинам.

Первая причина. Слово кедр не могло быть заимствовано в русский язык из Остромирова евангелия, по той причине, что в публичный оборот оное евангелие, введено только в 1843 году Востоковым. До этого момента русский человек ничего об Остромировом евангелии не ведал. Слово кедр было в русском языке много раньше.

Справка.

Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона.

Остромирово евангелие.

Краткий конспект статьи. Полностью см. в словаре.

 Один из древнейших памятников церковно-славянской письменности и древнейший памятник русской редакции. Писано в 1056≈57 гг. для новгородского посадника Остромира (в крещении Иосифа) диаконом Григорием.

Около 1700 г. оно хранилось в Воскресенской ризнице мастерской Оружейной палаты; в 1720 г. было вытребовано в СПб. и в 1806 г. было найдено Я. В. Дружининым в покоях Екатерины II. Александр I повелел хранить его в Императорской Публичной библиотеке.

Первое известие в печати об О. Евангелии появилось в журнале «Лицей» (1806, ч. 2). С 1814 г. О. евангелие стал изучать Востоков.

В О. евангелии мало заметно влияние русского говора. Ввиду этого О. евангелие долго играло первостепенную роль при обнаружении свойств староцерковнославянского языка

В первый раз, по поручению академии наук, О. евангелие издано Востоковым («О. евангелие, с приложением греческого текста евангелий и грамматических объяснений», СПб., 1843).

Число русизмов в правописании и в формах О. Евангелия невелико…

 

Обращаю ваше внимание на ниже приведённое извлечение.

«В О. евангелии мало заметно влияние русского говора. Ввиду этого О. евангелие долго играло первостепенную роль при обнаружении свойств староцерковнославянского языка. Число русизмов в правописании и в формах О. Евангелия невелико…»

Что здесь отмечено? Евангелие написано на иностранном староцерковнославянском языке. На македонском языке окраины Византии (Фессалоники). Мало заметно влияние русского языка. Долго служило для изучения этого македонского говора. Долго это сколько? Учитывая обнародование этого опуса в 1843 году. Лет двадцать, сорок, или по сей день? Как могло сиё герметичное творение, абсолютно недоступное массам, даже, если оно подлинное, повлиять на русский язык? Никак. Теория этимологов шита белыми нитками.

 

Вернёмся к русскому кедру.

 

Справка.

Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона

КЕДР

.. Шишки требуют для своего созревания два лета … или 18 месяцев, после чего, не раскрываясь, они опадают…

 

КЕДРОВЫЕ ОРЕХИ

…Добывают шишки или «лазом», т. е. взлезая за ними на деревья, или же «колотом», для чего употребляют особые колотушки, состоящие из чурки до 2-х пудов весом, насаженной на 4-аршинную рукоять; подойдя к кедру…, с размаху ударяют по дереву несколько раз чуркой; от ударов начинают сыпаться шишки…

Что мы и обнаружили, восстановив одно из буквальных значений русского слова кедр. Присоединённое, пригодное (шишка) готовое (созревшее) не удерживается, отделяется, отрывается. Показываю ниже.

 

Кедр

к-е-д-р

Буквально: полезное присоединённое (к) легко отторгается (е) с усилием (д) разделять отделять рвать внутренние детали (р)

Кедр – полезное  присоединённое (шишка) легко отторгается (сбрасывается); с усилием разделять, отделять, рвать,  внутренние детали (извлекать из шишки орешки).

 

к-ед-р

Буквально:

1) Присоединённое пригодное (к) готовое не удерживается (ед) отделяется, отрывается (р).

2) Присоединённое к чему-то пригодное (к) готовое, не держится (ед) разделять отрывать детали внутри (р).

Кедр.

1) Присоединённое пригодное (шишка) готовое не удерживается, отделяется, отрывается.

2) Присоединённое к чему-то пригодное (зерно) готовое, не держится разделять отрывать детали внутри.

 

  1. Зрелые шишки кедра отделяются и падают сами.
  2. Способ добычи семян из кедровой шишки.

 

Обобщим буквальные смыслы слова кедр.

Присоединённое, пригодное (шишка), готовое (созревшее) не удерживается, отделяется, отрывается. Полезное присоединённое (шишка) легко отторгается (сбрасывается).

С усилием разделять, отделять, рвать,  внутренние детали (извлекать из шишки орешки). Разделять отрывать детали внутри.

 

Вывод

Слово кедр адекватно и мотивировано в русском поле смыслов и, следовательно, исконно.

Этимология «русских этимологов» ошибочна и недостоверна.

Конец основной части.

 

Дополнение.

Вторая причина. Кедр сибирский в Новгородских краях не растёт. И не рос! Смотрите приведённую ниже карту «Ареалы основных видов кедровой сосны». Где Новгород, а где кедр. Пятьсот, семьсот километров до ближайшего кедра, это в те времена – тридевятое царство, тридесятое государство. Вот марсианская логика Фасмера: невероятное заимствование слова кедрос новгородцами из неизвестного им иностранного евангелия, что бы именовать невиданное никем в Новгороде дерево, растущее в неведомом тридесятом государстве!? Что же тогда лженаука? Никакое слово кедр на русскую почву из библейской Греции не пересаживалось. Наоборот – может быть.

Байки из склепа. Понимая, что этимологи порют чушь, некоторые авторы приписали авторство кедра-сосны Петру Первому. Бездоказательно. Другие стали рассказывать, что в старину монахи писали иконы на дощечках кедроса из Ливана. Потом им надоело и они занялись импортозамещением. Подошла сибирская сосна. Они её окрестили «кедром». Ждите, скоро монахи назовут нашу Ладу Мерседесом.

Известно, что настоящих дикорастущих ливанских кедросов сегодня в естественном состоянии всего шесть небольших рощ. Орешки не представляют абсолютно никакой ценности, т.к. несъедобные. Кедрос имеет весьма локальное распространение. Не стоит путать и приплетать гималайские сосны, которые ботаники-систематизаторы поименовали кедром. Там исконно живут азиатские народы и надо приводить местные этимологии.

Напротив, сибирский кедр занимает планетарные территории. Растёт в изобилии. Ценнейшим сырьём являются орехи (из пяти мешков шишек – один мешок орехов) и отличная древесина. Используется русскими и туземцами всегда и всюду (с незапамятных времён). Русское название кедр. Другие названия: кедрина. Стелящийся кедр – ерник.

И вот, «русские этимологи» выдумывают, что население на территории произрастания кедра с расстоянием в 7 000 (семь тысяч) километров в длину и до 2000 (двух тысяч) километров в ширину, якобы, не знало, как называть кормящие туземцев массивы деревьев, образующие бескрайние леса (тайгу) от бассейна Белого моря то Тихого океана. Абсурд. Причём этими лесами люди пользовались тысячелетиями. Масса технологий, лекарственных и пищевых рецептов было создано на базе сибирского кедра. Масса ремёсел и промыслов существовало, благодаря кедру. Огромные охотничьи угодья, благодаря неисчерпаемой пищевой безе кедровника. И всё без исконного названия дерева? (Кедровик сиб. рябчик, живущий в кедровнике. Кедровка ореховка, птица вороньего рода.)

Считаю полезным добавить, что альтернативными исследователями накапливаются аргументы и доводы, в том числе стилистические и палеографические, в пользу доказательств фальсификации Остромирова евангелия в относительно недавние по историческим меркам времена.

 Слово кедр адекватно и мотивировано в русском поле смыслов и, следовательно, исконно. Этимология «русских этимологов» ошибочна и недостоверна.

Конец дополнения.

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*