Около нуля

07.11.2013

Слова: нуль, ноль

ноль

В русском языке спокойно сосуществуют оба слова. Этимологи уверены, что это от немцев. А немцы взяли из латыни. Что бы мы без немцев делали? Правда, этимологи толком не поймут, откуда форма «ноль». Буква «о» смущает. С другой стороны известно, что цифра 0 (ноль) от арабов. Или от индусов. Русско-латинский словарь переводит «ноль», как «nihil», «zero». Т.е. на западе чаще употребляют «zero». Каша. Восстанавливаем исходные смыслы слов «ноль» и «нуль».

1. ноль

     Буквально: отсутствие (но) самого малого (ль)

Отсутствие, отрицание наличия чего-нибудь, даже в микроскопической мере.

2. нуль

     Буквально: нужда (ну) микроскопического (ль)

Нужда чего-нибудь, хотя бы в микроскопическом размере. Нет ничего. Пусто.

Как видим, обе формы слова мотивированы в русском языке. Причём особенно очевидна и  выразительна форма «ноль». Именно та форма, которую туманно объясняют через немецкий язык.
Фасмер. Форма на -о- вряд ли получена через посредство англ. Null…; скорее она отражает краткое нем. u; …Я не могу согласиться с мнением, что ноль происходит из шв. noll …, потому что нем. noll засвидетельствовано уже в XVII в., а шв. форма восходит к нему. Цитата приведена с сокращениями.

Я думаю, что, если естественно возникшее в русском языке слово пытаться выводить из чуждого языка, то неизбежно будут возникать проблемы объяснения словоформы. Всё равно, что зоологам выводить дельфина из акулы. Обязательно где-то в «доказательстве» возникнет логический разрыв и этот разрыв заполнится выдумкой «учёного». Или, если взять гайку с метрической резьбой и наворачивать на болт с дюймовой. Усилий много, а результат лучше никому не показывать. Похвалы не будет. Это мы и наблюдаем, изучая школьный этимологический словарь, как слепок с лица отечественной этимологии.

Для дешифровки смысла слов использованы значения букв алфавита приведенные в таблице.
Что значат слоги русского языка смотрите на странице Значения слогов.
О методе с помощью которого обнаружены значения букв и слогов читайте в первой книге.

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*