пуд

19.12.2012

п-у-д

Буквально:  1) Поверх, отчётливо (п) конкретно (у) давит (д).

2) Поверх (п) в данном месте (у) давит (д).

Пуд — поверх отчётливо конкретно давит.

«У» — это координата, определённая величина, в данном случае – величина давления.

Конкретно, т.е. определённо, определённой силой. Мера веса.

Т.е. конкретное значение веса.

д — прилагать усилие, сила (сильно, в смысле «с усилием»). Действие, сделать. Дать. Давить. Сдавливать, как соединять, собирать, конденсировать, концентрировать. Может быть, твердеть.

п П-образно. Прямоугольно. Период. Поверхность, поверх, верхний. Импульсно, резко, сразу, внезапно, отчётливо. Очень быстро. Начало, быстро начинать, резко воздействовать. Начало чего-то (если «п» в начале). Конец, резко прекратить, резко обрывать (если «п» в конце слога). Резко закончить, окончательно. Резко обрывать, резко ломать, нарушать.

у — направление, координата, состояние. По адресу, по поводу. Находиться, пребывать (по далее описанному адресу). С целью. Для. Назначение. Место. В месте (вместе). Рядом. При (чём-то, ком-то). Относящееся к …  Предлог «у». Иногда, как предлог «в», внутрь.  

 Статья: 

Школьный этимологический словарь русского языка

ПУД. Др.-рус. Заимств. из др.-сканд. яз., где pund «фунт» < лат. pondus — тж. < pondus «вес, тяжесть», производного (с перегласовкой в корне) от pendo «вешаю». См. фунт.

Комментарий БВП.  Древне-скандинавское pund при буквальной дешифровке нашим методом даёт практически то же значение, что и русское «пуд». Поверх, отчётливо (п) конкретно (у) на поверхность (н) давит (д). Так, что, кто у кого и что заимствовал вопрос открытый. А нам пытаются исподволь внушить, что древние скандинавы несли прогресс русским. На это мы ответим следующим образом. В русском языке слова «пуд» и «pund», как мы показали, мотивированы. А мотивировано ли слово «pund» в скандинавских языках? Если не мотивировано, то слово вполне могло быть заимствовано из русского. Лингвисты знают, что если в каком-либо языке слово не мотивировано, то оно является заимствованием.

 

 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*