Рака
Снова и снова мы сталкиваемся с типовой ситуацией. При использовании метода русских слогов для отыскания истоков русского слова, требуется составление короткой прозрачной формулы, описывающей семантический состав слова и последующий синтез смысла слова из составляющих его семантических элементов. Обычно это требует нескольких строк текста. Повторить эту процедуру самостоятельно может знакомый с методом независимый аналитик. Напротив, при использовании сравнительно-исторического метода «русским этимологам» требуется составить некую алхимическую формулу, кодифицирующую причудливые и алогичные умозаключения адепта. При этом наблюдается систематическое несовпадение алхимических формул и конечных продуктов по одному и тому же поводу у разных этимологических авторитетов. Отсутствует один из краеугольных признаков современной науки – возможность повторения результатов независимыми исследователями.
Рака
ра-ка
Буквально: объект (ра) помещается (ка).
Рака – помещение для некоего объекта. Сундук. Разновидность тары. Ящик для мощей святых. Гроб. Камера. Склеп.
Экскурсия в официальную «русскую» этимологию.
Заглядываем в школьный этимологический словарь русского языка. Слова «рака» нет, но есть статья про слово «раковина», где представлена одна из этимоложных версий эволюции слова «рака». В лаконичной манере телефонной эсэмэски школьнику поведано откровение «русской этимологии». Читайте.
Школьный этимологический словарь русского языка
РАКОВИНА. Искон. Суф. производное от раковь < ракы, ракъве (ср. любовь), общеслав. заимствования — через герм. посредство — из лат. яз., где arca «ящик, склеп» — производное от arceo «запираю». Ср. устаревшее рака «гроб с мощами».
http://rus-yaz.niv.ru/doc/school-etymological-dictionary/fc/slovar-208-1.htm#zag-4266
Статью Школьного этимологического словаря русского языка я проанализировал в нашем сайте во второй книге «Группы слов», в статье «Склепы, ульи и гробы с мощами». Ниже я привожу соответствующий фрагмент, относящийся к слову «раковина». Со всей очевидностью показано, что русское слово «раковина», вопреки мнению Шанского, не имеет никакого отношения к русскому же слову «рака».
Привожу соответствующий фрагмент.
Склепы, ульи и гробы с мощами
- раковина
Буквально: предмет (ра) по кругу (ко) вьющийся внутрь (ви) расположенный на чём-то (на)
Раковина — предмет по кругу вьющийся внутрь, расположенный на чём-то.
Ушная раковина, раковина моллюска, раковина улитки. Характерные признаки: вьётся внутрь, округлая, располагается на чём-то, отдельный предмет. Конец цитаты.
В статье «Склепы, ульи и гробы с мощами» не анализируются упоминаемые этимологом латинские слова arca «ящик, склеп» и arceo «запираю». Именно на базе этих слов научник строит этимологию русских слов рака и раковина. Чтобы не оставалось никаких сомнений, восстановим в русском семантическом поле первичные значения латинских слов и сравним с первичным значением слова «рака». Прежде, чем начать процедуру, разберёмся с одной особенностью чтения латинской буквы «c». Это знание потребуется нам в дальнейшем.
Латинское «с» читается то, как «к», то, как «ц». Вот что происходит, когда мы имеем короткий алфавит. В русской азбуке букв больше и таких чудес много меньше.
Арка (arca)
ар-ка
1) Буквально: проём, свободное пространство (ар) перемещения (ка)
Арка – проём для перемещения, для движения. Арка в здании или в стене. Триумфальная арка. Арка моста. Данное значение слова не относится к теме текущей статьи. Мы не будем на нём останавливаться.
2) Буквально: свободное пространство (ар) помещение (ка).
Второе значение – свободное пространство, для помещения в него чего-нибудь. Например, ковчег, рака, киот, кивот. Сундук, наконец.
Ещё одно значение – помещение со свободным пространством. Помещение, в котором имеется свободное пространство. Например, склеп.
БВП. Итог. Форма «рака» не есть искажённое «арка». Обе формы (рака и арка) абсолютно самостоятельны, адекватны и хорошо мотивированы. Слова рака и арка, как было показано, совершенно обоснованно обозначают предметы с похожим назначением. Теория «русского этимолога» об иностранном происхождении слова рака из слова арка, опубликованная в школьном словаре, не выдерживает критики. Истоки происхождения латинского слова арка мы не рассматриваем.
Арцео (arceo)
ар-це-о
Буквально: проём (ар) сцеплять, складывать поверхности (це) объединяя целиком, всё (о).
Arceo (арцео) – сцеплять проём, складывая поверхности, объединяя всё целиком. Запирать.
С лжетеорией из словаря для школьников мы разобрались. Известны ещё два словаря этимологов, трактующие слово «рака». Разберёмся с этими зайцами теориями.
Источник: ΛΓΩ, этимологические словари, Р, рака.
Происхождение слова рака
Читаем Крылова.
Ра́ка. Это слово, имеющее значение «гробница», является заимствованием из германских языков. В готском находим arka — «сундук»; сочетание ar в славянских языках видоизменяется в ра. Готское слово восходит к латинскому аrса — «ящик, сундук».
Происхождение слова рака в этимологическом онлайн-словаре Крылова Г. А.
БВП. Про латинское слово аrса и русское рака читайте выше в разделе критики статьи «Раковина» школьного словаря. Утверждение Крылова о заимствовании из готского языка перекликается с мнением Фасмера и не обосновано. В остальном статья тривиальна.
Читаем Фасмера.
ра́ка «гроб с мощами», др.-русск., ст.-слав. рака μνημεῖον (Остром., Супр.), болг. ра́ка «ларец с мощами», сербохорв. ра̏ка «могильный склеп», словен. rákа «склеп», наряду с *rаkу, род. п. *rаkъvе, словен. rákǝv ж. «гроб, склеп», чеш. rаkеv ж. «гроб», rakvice «раковина», слвц. rakev, полаб. rakåí «ящик» (см. ра́ковина) Первый ряд из перечисленных слов восходит к гот. arka κιβωτός или, подобно последнему, — к лат. аrса «ящик» от аrсеō «запираю», второй — *orky — к древнему герм. *arkô из того же источника; см. Мi. ЕW 272; Уленбек, AfslPh 15, 490; Мейе, ét. 184; МSL 11, 179; Соболевский, AfslPh 33, 480; Кипарский 252 и сл. Ввиду словен. слова менее вероятно происхождение *raka из ср.-греч. ἄρκα, вопреки Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 271; Гр.-сл. эт. 165), Кипарскому (там же). Заимствование из д.-н.-н. (др.-сакс.) исключается, если принять во внимание чеш. и слвц. свидетельства (вопреки Кнутссону (GL. 37 и сл.); см. также Преобр. II, 178) рака́ I «первая выгонка в винокурении», рачно́й чан (Даль). Заимств. из тур., кыпч. raky «водка» (Радлов 3, 709) от араб. Ώаrаqу «финиковая водка»; см. Мi. ТЕl. 2, 145; Литтман 84 и сл.; Преобр. II, 178; Локоч 9 рака́ II «пустой человек», др.-русск., ст.-слав. рака. Из греч. ῥακά, др.-еврейск. происхождения; см. Бауэр 1224; Срезн. III, 64.
Происхождение слова рака в этимологическом онлайн-словаре Фасмера М.
БВП. Текст Фасмера обилен, невнятен и противоречив. Зачем во фрагменте «ра́ка «гроб с мощами», др.-русск., ст.-слав. рака μνημεῖον (Остром., Супр.)» приведено слово μνημεῖον (мнимейон), я не понял. Как определить, где первый ряд, а где второй (Первый ряд из перечисленных слов восходит к гот. arka κιβωτός..), я также не сообразил. Зачем упомянуто слово κιβωτός (кивотос) я опять же не уразумел. При этом Фасмер делает экскурс в область алкогольных напитков и заканчивает свою эпопею якобы греческим и еврейским происхождением какого-то слова «рака». Причём, внимание, это слово «рака» уже не связывается с вывернутым наизнанку иноземным «арка» и никаких костылей, типа «сочетание ar в славянских языках видоизменяется в ра» Фасмеру не требуется. Как узнать, то ли это слово «рака», что Фасмер упоминает в начале статьи, или это уже какое-то иное «рака»? Не понимаю. Видимо, не дорос.
Восстановим нашим методом первичные смыслы притянутых Фасмером слов μνημεῖον и κιβωτός.
Мнимейон
μνημεῖον
м-ни-ме-й-он
Буквально: внутри (м) прикладывать, прилагать поверхности (ни) обнаруживать, снаружи (ме) свершённое действие (й) явленное, наличествующее, осуществлённое (он)
Мнимейон – явленное, обнаруживаемое совершённое действие внутри приложенных поверхностей.
Пояснение.
Внутри приложенных поверхностей обнаруженное явление. Если сложить две поверхности – поверхность подошвы и поверхность почвы, то внутри этой пары, между этими поверхностями обнаруживается наличное осуществлённое явление – след. Причём, строго говоря, след образуется как на почве, так и не подошве. На почве – от подошвы, а на подошве – от почвы. Кто не верит, может пройтись по свежевыкрашенному полу. Можно босиком.
Пара – след.
Вторичное – память, памятник.
Кивот
κιβωτός
κιβωτός, кивотос
ки-в-от-ос
Буквально:
1) Приспособление (ки) внутри (в) опустошённое (от) выделяющееся из окружения, заметное, окончание слова (ос).
2) Принадлежность (ки) внутреннюю (в) отделяет (от) выделяет из окружения или окончание слова (ос)
Кивотос (кивот) – то же, что киот. См.
В итоге имеем:
1) Приспособление, внутри опустошённое, выделяющееся из окружения, заметное.
2) Принадлежность (некую) внутреннюю отделяет, выделяет из окружения.
Выделяющееся из окружения – отдельное, особое, может быть украшенное, стоящее отдельно и т.п.
Пара – киот, рака, мнимейон.
В заключение стоит, повторяясь, сказать: сколько голов, столько и умов. Все «русские этимологи» имеют собственные «теории» и, как водится, ведут заочную полемику. Критериев истинности в учении под названием «русская этимология» не выработано. Мы постоянно наблюдаем виртуальную дуэль вымыслов. Наблюдаем поединки на «на зайцах», извлекаемых дуэлянтами из своих шляп.
Возникает вопрос, почему Крылов, Шанский и Фасмер в качестве родителя русского слова «рака» избрали вывернутое шиворот-навыворот, якобы, импортное слово «арка»? Ответ на этот вопрос мы находим у Крылова. Вот он: сочетание ar в славянских языках видоизменяется в ра.
По этой логике должны существовать в русском языке следующие глупости: арбуз должен быть рабузом, аркан – ракан, арка (архитектурная) – рака, армия – рамия, арбалет – рабалет, арба – раба, аргумент – рагумент, арест – раест, армада – рамада, арфа – рафа, архонт – рахонт, архи – рахи, аршин – ращин и прочая, и прочая ерунда. Шучу.
Однако, с другой стороны, герр Фасмер утверждает, что если есть слог «ра», то слово заимствовано. См. нашу статью «Праздник…». Тогда, позвольте спросить, как сочетание ar в славянских языках видоизменяется в ра?! Как невозможное в русском языке «ар» (якобы нельзя начинать с гласной «а») видоизменяется в невозможное «ра»?! Нелепое учение «русская этимология» одновременно запрещает и разрешает одно и то же. Это уже не просто заяц из шляпы, это уже зайчище! Возражение, типа, что такой запрет действует только в русском языке, а в других славянских языках он не действует – не принимается. Потому, как это уже лапша на уши.