Бурное выяснение отношений
Слова: свара, ссора
Этимологи уверенно отмечают, что «свара» и «ссора» — слова исконные, одного корня. Толковые словари объясняют эти слова, как «брань», «ругань» и т.п. Переведём слова с русского на русский и посмотрим, что получится.
1. свара
Буквально: сложение совмещение (с) внутренний (ва) процесс (ра)
Свара — внутренний процесс совмещения. Относится, как к технологическим процессам, так и к социальным. Сопровождается кипением и бурлением среды.
2. ссора
Буквально: совмещения (с), соединения (со) процесс (ра)
Ссора — совмещения, соединения процесс.
Мы обнаружили, что исходные смыслы слов действительно подтверждают, слова являются синонимами и обозначают практически одно и то же. При этом в исходных смыслах присутствует общая идея совмещения, соединения. Если вдуматься, то восстановленные нами первоначальные смыслы слов «ссора» и «свара» точнее последующих описательных, безусловно, верных, толкований. Поссориться, устроить свару можно только при наличии конфликтной ситуации. Ссора, так или иначе, высвечивает причины и способствует устранению конфликта. Люди «притираются». Поэтому первоначальный смысл слов – «внутренний процесс совмещения, соединения» вполне адекватен и обнаруживает наличие мудрости и наблюдательности авторов этих слов. Имеется поговорка, сильно претендующая на пролазу: «Милые бранятся – только любятся». Отсюда и слово «сваривать» – прочно соединять.
Для дешифровки смысла слов использованы значения букв алфавита приведенные в таблице.
Что значат слоги русского языка смотрите на странице Значения слогов.
О методе с помощью которого обнаружены значения букв и слогов читайте в первой книге.