Свойства красного металла

Слова: купрум, медь

1. купрум

Буквально: сворачиванием (ку) обрываемое, ломаемое (п), сгибаемое (ру) внутрь (м)

Купрум — сворачиванием ломаемое, сгибаемое внутрь. Подчёркивается мягкость вещества,  гибкость и ломкость при сгибании. Если согнуть и разогнуть несколько раз медную проволоку или пластинку, они ломаются  (обрываются).

2. медь

Буквально: снаружи (ме) давится (дь)

Медь — снаружи давится. Поверхность давится. Мягкая. Мягкий металл. Медь пластична и именно это её свойство породило ремесло чеканщика, когда множество медных изделий изготавливается по технологии выколотки. Так делались в старину медные тазы и даже котлы. Читать дальше

Родители Прометея

Слова: Иапет, Климена, Прометей.

Жил-был давным-давно титан по имени Прометей. И были у него папа Иапет и мама Климена. Потом греческие мифы запутываются, пап и мам у Прометея становится много и разных. В разных мифологических циклах папы и мамы (особенно мамы) имеют различные имена. Но первые – Иапет и Климена. Титан Иапет часто пишется как Япет. Этим именем назван один из спутников планеты Сатурн. В предыдущей главе мы с вами обнаружили, что имя Прометей обозначает извергнувшуюся из вулкана раскалённую лаву. Интересно, а как к такому открытию отнесутся родители Прометея? Как к нашей трактовке имени сына отнесутся отец Иапет и мать Климена? Гнев титанов может быть страшен. Предлагаю восстановить первоначальные смыслы имён божественных родителей. Читать дальше

Проблема Фасмера

Слова: над, перед, под, зад

С этими словами у Фасмера проблема. Классик приводит обширный обзор слов в разных языках, спорит с коллегами и оставляет вопрос открытым. Рекомендую читателю при желании познакомиться с соответствующими статьями. Мне было интересно. Школьный словарь попроще. Словарь бойко расправляется с нашими словами, предъявляя, по сути, лапидарный конспект статей Фасмера, и пуская читателя по кругу, сделав между статьями перекрёстные ссылки. Какой-либо новой информации в статьях школьного словаря нет. Фасмер осторожен в оценках. Наследники Фасмера сомнений не испытывают. Тем интересней реконструировать исходные смыслы слов, применяя наш метод. Читать дальше

Запрещённый приём

Слова: пестик, пест

 Этимологический словарь Фасмера. ПЕСТ

•I, род. п. -а́, пе́стик, словен. pẹ́sta, чеш. píst м., písta ж. – то же, слвц. piest, польск. рiаstа, в.-луж., н.-луж. pěsta, сюда же чеш. рěсhоvаti «утрамбовывать, утаптывать; набивать».

•Праслав. *pěstъ родственно лит. piestà «ступа», вин. piẽstą, piẽstas «пест», лтш. pìesta – то же, …далее связано с пиха́ть, пшено́, а также с лит. paisýti «очищать от мякины зерна ячменя», др.-инд. pináṣṭi «толчет, растирает», piṣṭás «молотый», лат. pinso, -еrе, pistum «толочь». Цитируется с сокращениями.

Ничего у Фасмера не получается. Не даёт точное значение слова. Связывает с пихать, с пшено. Но пшено не имеет отношения к пихать, о пшене и пшенице смотри у нас ниже. Связывает с др.-инд. pináṣṭi «толчет, растирает», но есть русские «толкушка» и «тёрка». С piṣṭás «молотый», но есть русское слово «молот». Оставляет дверь открытой для следующих поколений исследователей. Читать дальше

Загадочная мотивированность импортных слов

Слова: плюш, ворс, плис

Школьный этимологический словарь русского языка.

ВОРС. Заимств. из перс. яз., где vars «волос» того же корня, что и волос.

ПЛЮШ. Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Plusch < франц. peluche «ворсистая ткань». См. плисовый.

ПЛИСОВЫЙ. Искон. Суф. производное от плис «хлопчатобумажный бархат», заимств., вероятно, из шведск. яз., где plys < франц. peluche «плюш» (буквально — «ворсистая ткань»), образованного от той же основы, что и лат. pilus «волос». См. плюш.

Статьи словаря лапидарно повторяют соответствующие статьи словаря Фасмера. Интересно применить наш метод для дешифровки исходных смыслов слов в русском языке. Читать дальше

Любопытное явление

Слова: портьера, портянка, порт, портки

На примере дешифровки данных слов, я хочу продемонстрировать читателю одно очень любопытное явление.

Этимологический словарь Фасмера. ПОРТ •I «грубая ткань (пеньковая, льняная)», портки́ мн., порты́ мн. «штаны из грубого полотна», стар., портно́й, укр., блр. порт «пеньковая или льняная нить; платок из полотна», др.-русск. пъртъ «кусок ткани, одежда, покрывало», пърты вин. мн. «штаны». Приводится с сокращением.

Слова порт (ткань), портки и портянка исконные, отечественного производства. Так говорят этимологи. А вот слово «портьера» — импортное. Читать дальше

Простые русские слова

Слова: прах, порох, тлен, ветхо

Слова русские, простые и этимологические словари с ними не связываются. Указывают на то, что «прах» — церковнославянское, а «порох» – пыль. «Ветхий» – старый, пришедший в негодность. Про «тлен» молчат.  Восстанавливаем исходные смыслы.  Читать дальше