Звукоподражание в русском языке
Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя;
То, как зверь, она завоет,
То заплачет, как дитя
А. С. Пушкин, «Зимний вечер»
Александр Сергеевич Пушкин написал гениальные строки, характеризующие звуки, издаваемые слепой безумной стихией. Завывающий ветер порождал в душе поэта звуковые ассоциации и образы, представляющиеся ему как вой зверя, плач дитя, похороны домового, выданье замуж ведьмы…
Приём звукоподражания в поэзии довольно широко распространён. Этимология использует звукоподражание, как методический приём выяснения происхождения некоторых русских слов. Использует, на взгляд автора, довольно широко и вольно. Там, где не хватает фактических или теоретических данных о происхождении того или иного слова, применяется теория звукоподражания. Говорится, что именно в данном случае человек использует слово, подражающее в своём звучании природным звукам. Никакого смысла данное слово не несёт, кроме как имитации акустических проявлений окружающей среды. Т.е. это как бы некий лепет взрослого человека.
Правда, строго говоря, звукоподражание должно быть нечленораздельным, как и звуки природы. Вспомните артистов эстрадного жанра, которые так и называются – звукоподражатели. Эти артисты, используя только голосовой аппарат, имитируют нечленораздельные звуки живой и мёртвой природы. Они прекрасно доказали, что для имитации и подражания природным звукам членораздельная речь не нужна. Прекрасно подражают попугаи, скворцы, галки, сойки. Был такой народ – гуанчи. Для коммуникации люди этого народа использовали не только членораздельную речь, но и нечленораздельную. С помощью свиста они передавали друг другу, якобы, произвольную информацию.
А в русской речи «звукоподражания» вдруг становятся членораздельными. Но этот предельный переход этимологи оставляют за скобками. Это мелочь. Но, как известно, дьявол таится в мелочах.
Мне лично кажется, очень интересным разобраться, почему русские, про стук в дверь говорят «тук-тук», а англичане – «нак-нак». Не знаю, как это объясняют этимологи, а я Вам, читатель, объясню. А почему русский слышат в пении петуха «ку-ка-ре-ку», а француз, сидя рядом слышит «ки-ки-ри-ки»?
Но мы отвлеклись, продолжим. Рядом с взрослым лепетом в этимологии выделяется детский лепет. Некоторые слова так и объясняются – детские. Т.е. ребёнок родился, чуть подрос и начал лопотать. Лопотал, лопотал и вылопотал слово! И пошло оно гулять среди взрослых. Можно было бы и поверить.
Но есть одно но! Детских слов, по понятиям этимологов, совсем немного. Почти нет. Такие слова почти исключительный случай. А детей много. Детей практически столько же, сколько людей, живших на планете, и, в частности, в России. Не верите? Каждый живший и живущий сначала был ребёнком. И каждый лопотал. Этимологи тоже, когда были маленькими, лопотали. И ничего путёвого не вылопотали. Миллиарды детей породили всего несколько слов! Если верить этимологам. Это как? Причём вылопотали «детские» слова в незапамятной древности и с тех пор — как отрезало. Никаких новых детских слов в сокровищницу великого и могучего больше не поступает. Мне это напоминает историю происхождения человека по Дарвину. Произошёл человек однажды от обезьяны и больше не происходит. Как отрезало. Чего здесь больше, средневековой науки или идеологии?
Ещё есть слова – рефлекторные выкрики. Вроде как от щекотки. Или от испуга. От удивления.
Таким образом, в одно научное этимологическое гнездо я помещаю звукоподражания, детские и рефлекторно выкрикиваемые (по словарю) слова.
И вот ещё что странно. Не знаю, заметили это сами составители школьного этимологического словаря или это произошло, так сказать, спонтанно, но школьный этимологический словарь или указывает на иностранные корни русского слова, или русское слово является звукоподражательным, детским, на худой конец рефлекторным выкриком. Поясню. Рефлекторный выкрик издают звери, птицы, пресмыкающиеся, земноводные, граждане России, если они говорят на русском языке и российские этимологи, если они являются гражданами России и говорят на русском языке.
В сухом остатке получается, что исконные русские слова или имеют иностранные корни или в старину, когда иностранные корни ещё не укоренились на русской почве, русская речь, перефразируя классика, то, как зверь рычала, то плакала как дитя. В крайнем случае, рефлекторно выла, визжала, стонала, хохотала. С чем я вас и поздравляю. Именно это школьники должны усвоить из рекомендованного им словаря.
Отсюда и появляются теории происхождения русского языка из какого угодно языка, в том числе из казахского. Автор не согласен с такой теорией и имеет, что возразить на сей счёт. Предлагаю вашему вниманию таблицу звукоподражаний. Слева дешифровка приведённых слов по методике автора, справа — соответствующие цитаты из словаря.
Таблица звукоподражаний
Слово Буквальное значение Школьный этимологический словарь
А А - пространство, отдалённость, дальность.
Удаление (не только, как удаление на расстояние, но и как устранение)
Современное значение междометия "А". Пространство, в пределах которого возможно взаимодействие. Сцена действия.
А (междометие). Индоевроп. Восходит к рефлекторному звуку, т. е. звуку, возникшему как следствие непроизвольной нервной реакции организма на внешнее раздражение (чувство боли, страха и т. д.). Ср. ба.
Ау отдалился (а) в направлении, рядом (у)
Ау - отдалился в направлении. Отдалился рядом, недалеко. Удалился в определённое место.
Клич в лесу, служащий для ориентировки людей между собой.
АУ. Общеслав. Сращение междометий а и у.
А (междометие). Индоевроп. Восходит к рефлекторному звуку, т. е. звуку, возникшему как следствие непроизвольной нервной реакции организма на внешнее раздражение (чувство боли, страха и т. д.). Ср. ба.
БА (междометие). Общеслав. Восходит к рефлекторному звукосочетанию (при чувстве удивления). См. а (междометие), ах и т. п.
У. Общеслав. Того же корня, что лат. au- "от", др.-ирл. úa "от, прочь", др.-инд. ava "прочь, долой" и т. д. Исходное значение — "прочь", затем — "от". Отсюда значение удаления, отделения.
Глас Поднимающийся изнутри (г) открытый (ла - с)
Глас - поднимающийся изнутри открытый.
Отсюда "гласный звук" - открытый звук.
Голос.
ГЛАС (голос, ср. глас народа). Заимств. из ст.-сл. яз. Исходное общеслав. *golsъ (> гласъ после развития неполногласия) — суф. производное (суф. -s-, ср. волос) от той же звукоподражательной основы, что и глагол.
Кап падение (ка) закончилось (п)
Упало. Капнуло. Удар капли о землю, сигнализирующий о конце падения.
КАПАТЬ. Общеслав. Суф. производное от звукоподражания кап-кап.
Клапан прикрытое (к-ла), раскрытое (па) положение (н)
Прикрывающее, раскрывающее что-либо устройство
КЛАПАН. Заимств. в начале XVIII в. из нем. яз., где Klappen — форма мн. ч. сущ. Klappe "крышка, заслонка" звукоподражательного происхождения. Ср. локон.
Мама Раскрывающая внутреннее пространство (ма) доступная, открытая (ма)
Мама - Взаимная душевная доступность
МАМА. Общеслав. Родственно латышск. mama "мама", лат. mamma "мать, груди", др.-инд. тата "дядя" и т. д. Из детского языка. Образовано повторением слога ма- (ср. баба, дядя, тятя и т. д.).
Нюня Опустившись (н) крутится (ю) положение (н) развивая (я)
Нюня – опустившись, крутится, положение развивая.
Хороший пример нюни, это опустившийся на поле, крутящийся, корчащийся, катающийся по футбольному полю, страдающий "на зрителя" футболист, получивший незначительную, а часто и вовсе мнимую травму. Дальше – больше! Футболист развивает положение: к нему бегут врачи, транспортируют с поля на носилках, зритель замирает… А через пять минут герой, как ни в чём ни бывало, бегает по полю. Это и есть "нюня".
НЮНЯ. Искон. Звукоподражание. Сложение путем неполного удвоения ню. Ср. зюзя.
О весь, объём, всё (о)
О - весь, объём, всё.
О (междометие). Общеслав. индоевроп. характера. Исходно слово представляет собой рефлекторный выкрик (при удивлении, восхищении и т. д.).
О (предлог). Общеслав. Восходит к об в положении перед согласным. См. об.
ОБ. Общеслав. индоевроп. характера. Родственно др.-инд. abhi "к, из, через", латышск. ap "около, вокруг", греч. amphi — тж., epi "на", лат. ambi — тж. и т. д. Первичное значение — "около, вокруг", затем — "у, при". См. амфора1, эпиграф1.
Папа раскрывается (па) раскрытием (па)
Распахнут. Отец и ребёнок распахивают навстречу друг другу руки.
БАБА (замужняя женщина).
Общеслав. Возникло в детской речи как удвоение слога ба (ср. подобные мама, папа, дядя и т. д.). Исходное значение "бабушка". Бабка, бабушка, бабуля — суф. производные от баба "мать отца или матери" > "старая женщина, старуха".
Речь неразрывная (ре) членённая (ч-ь)
Речь - неразрывная, членённая.
Членораздельная речь. Пролаза.
Непрерывное членораздельное голосовое сообщение.
РЕЧЬ. Общеслав. Производное — с перегласовкой e/ē; ē > ě > e — от *rekti "говорить", ср. устар. речь, реку, диал. речи, укр. ректи, латышск. rèkt "громко говорить, реветь", тохарск. B reki "речь, слово", лат. raccare "кричать, как тигр" (все звукоподражат. происхождения). Очевидно, того же корня, что рычать1, см. Исходное значение глагола — "реветь, кричать" (о животных).
Треск твёрдого (т) нарушение непрерывности (ре-с) результат (к)
Треск - твёрдого, крепкого нарушение непрерывности результат.
Треск - результат нарушения непрерывности твёрдого. Звук, как результат нарушения непрерывности твёрдого.
ТРЕСК. Общеслав. Суф. производное (суф. -ск, ср. блеск, плеск и т. д.) от звукоподражания tre. См. однокорневые страх, диал. труск, польск. troskot "треск", др.-рус. троска "молния" "гром" и т. п.
Ух состояние, пребывание в (у) дыхании (х)
Ух - состояние, пребывание в дыхании. Отдышаться. Вздохнуть. Вдохнуть.
Вбирать, внимать.
УХ. Искон. Возникло на основе рефлекторного выкрика (при чувстве удовлетворения). Ср. ах, ох.
Фрр отделить часть (ф), оторвать (р) отрыванием (р)
Фрр - отделить часть, оторвать отрыванием.
Автору в голову не пришло бы рассматривать это «слово», но оно помещено в этимологический словарь. Вероятно, это «слово» помещено для укрепления группы рефлекторных слов. Подобных псевдослов можно навыдумывать великое множество. Любые искажения, любые коверканья, любые звукосочетания, извлекаемые с помощью голосового аппарата человека, могут быть зачислены этимологами в слова? Вопрос, должны ли псевдослова включаться в словарь русского языка? БВП
ФРР! Искон. Вербализация рефлекторного выкрика при отвращении.
Э неопределённое, нечто (э)
Э - неопределённое, нечто.
Пролаза - тянут "Э-э-э", выражая непонимание, раздумье, затруднение с ответом.
Пролаза – неопределённый артикль в английском языке.
Э. Общеслав. Восходит к рефлекторному звуку. Ср. о, а, у, и т. д.
Эх Неопределённость, непредсказуемость (э) выдох (х)
Эх - неопределённость, непредсказуемость, выдох.
Слово, обозначающее неожиданность, неопределённость.
ЭХ. Общеслав., имеющее соответствия в др. индоевр. яз. (ср. англ. eh, франц. eh, лат. eheu "эх, ах" и др.).
Первообразное слово, возникшее на базе рефлекторного звукосочетания. См. ах.
В приведённых суждениях школьного этимологического словаря по поводу помещённых в таблицу слов, автор усматривает логическую ошибку — «предвосхищение основания» (petitio principii). Она заключается в том, что в качестве аргументов используются недоказанные, как правило, произвольно взятые положения: ссылаются на слухи, на ходячие мнения или высказанные кем-то предположения и выдают их за аргументы, якобы обосновывающие основной тезис. В действительности же доброкачественность таких доводов лишь предвосхищается, но не устанавливается с несомненностью. Питательной средой для Л.о., особенно для ошибки ложного основания, являются те или иные предрассудки и суеверия, предвзятые мнения и ложные теории.